ВЫХОДИ ПОСКОРЕЙ...

Nov 02, 2010 22:12

Внимательно посмотрев по сторонам и оценив прокатные перспективы, британцы решили, что пора выводить роман Джона Ле Карре «Жестянщик, портной, солдат, шпион» (или в русском переводе «Шпион, выйди вон!») на большой экран. Самое время!

В конце сентября был утвержден окончательный список звезд, в котором есть и российская - Светлана Ходченкова. Ей предстоит сыграть ключевую роль молодой русской женщины Ирины, с появления и неожиданного признания которой, собственно, вся история, по большому счету, и начинается.

Советская гражданка и шифровальщик при своем муже-разведчике (его зовут Борис), оказавшись вместе с ним в составе мелкой советской торговой делегации в Гонк Конге (тогда еще - британской колонии), обнаруживает в своем гостиничном номере агента британской СИС, не слишком убедительно «косящего» под австралийского фермера, и от скуки и несчастливой жизни изменяет мужу (почти? У мужа в это время другие дела…) и отечеству (полностью! - выдает-таки информацию, что в самом высшем руководстве Цирка есть советский агент).

При том, что реальный прототип агента - Ким Филби - был уволен из СИС в начале 1950-х (но улик тогда против него не нашлось, и в середине 1950-х ему были высказаны официальные извинения), и только его бегство в Москву из Бейрута, где он работал журналистом, наконец, позволило британцам его «вычислить», эта древняя история возвращается в литературу и кино, поскольку, по-видимому, затрагивает одну из слишком болевых точек британской идентичности (правда, Филби был не один, а один из «Кембриджской пятерки». Но ведь он мог стать шефом СИС!)

Как ни пытались современные сценаристы, взяв за основу фабулу Ле Карре 1974 года, автор романа и бывший разведчик Дэвид Джон Мур Корнуэлл (ну, прямо как Андрей Константинов в 2004-м по поводу точности соответствия сценария «Журналиста» - будущего «Русского перевода» роману «Журналист») был непреклонен: действие нового фильма должно происходить именно тогда, когда оно и происходит в его романе. А в романе это 1960-е - разгар «холодной войны». При этом Джон Ле Карре будет одним из консультантов фильма.

И очень кстати. В Британии и США еще отлично помнят совместную телевизионную экранизацию романа Ле Карре 1979 года с великолепным Алеком Гиннесом в главной роли.
Кстати, образ Ирины, как и связанный с ним намек на эротику, тоже запомнили. В 1979-м эту роль исполнила чешская эмигрантка после 1968 года Сюзан Кодичек, сотрудница детской редакции ВВС:

image Click to view



The scene is from Part 2 and features Hywel Bennett as Ricki Tarr/”Tony Lawrence”, Thorley Walters as our man in Lisbon, and Susan Kodicek as Irina. Series producer Jonathan Powell, writer Arthur Hopcraft (from the novel by John le Carré).

Что-то такое как раз и придется играть Светлане Ходченковой. У нее уже есть блестящий опыт исполнения роли «проблемной» жены советского офицера как раз в 1967-68 и во время Чехословацких событий (где-то именно в то самое время по Ле Карре) в нашумевшем в Польше в 2008 фильме режиссера и сценариста Вольдемара Кшистека «Малая Москва». В следующем 2009-м этот фильм как-то тихо стал обладателем приза зрительских симпатий Московского кинофестиваля.

Британские блоггеры уже заметили российскую актрису на обложке Playboy. Обратили внимание на ее фильмографию.



И, добавим от себя, «англоязычные» инициалы у нее и у ее предшественницы удивительным образом совпадают - S.K. (Svetlana Khodchenkova).

Поскольку съемки, кроме Лондона и Будапешта, предполагаются еще и в Стамбуле, возможно, Гонг-Конг будут снимать именно там. А, может быть, Гонк Конге заменят, все же, на более близкий Стамбул? Ведь именно из Стамбула, еще в 40-х, англичане едва не получили информацию о Филби (она поступила к нему самому - и неудавшийся перебезчик был срочно отправлен в Союз).

Tinker, tailor,
Solder, sailor…

Царь, царевич,
Король, королевич,
Сапожник, портной…

Старинная детская считалочка в назваеии романа - и фильма...

Выход фильма на экраны в Лондоне назначен на сентябрь 2011 года.

Ле Карре, khodchenkova, tinker, экранизация, Ходченкова, Шпион, tailor, adaptation, le carre

Previous post Next post
Up