Родившийся на Сицилии (около Рагузы) и проведший детство в Бельгии (отец был вынужден эмигрировать, работал в шахте),
Salvatore Adamo (
Сальваторе Адамо) стал одним из самых известных франкоязычных певцов. Он был первым из европейских музыкантов, выступивших в 1972-ом, в Москве, на стадионе в Лужниках. В 1989-ом, в год падения Берлинской стены (9 ноября 89-го), Адамо написал прекрасную песню "Quand la liberté s'envole (Basta!)", посвященную этому событию.
"Когда взлетает свобода / когда ни решетки, ни цепи / не могут ее удержать / Когда взлетает свобода / в крике матери, которая тужится / чтобы подарить новую жизнь / Когда весь народ / тянет руки к небу / чтобы принять ее / чтобы потрогать ее крылья...".
Salvatore Adamo - Quand la liberté s'envole (Basta!)
Click to view
В видео - хроникальные кадры того времени: радость заполонивших улицы людей, крошащиеся бетонные плиты... Есть в нем и запись
выступления Мстислава Ростроповича, играющего прелюды Баха прямо у обломков стены, рядом с пустым чек-пойнтом.
Сальваторе Адамо - запись на радио "Эхо Москвы": "
На самом деле, я с самого начала больше интересовался гуманитарным аспектом, нежели политикой. Я всегда старался в какой-то мере скрыть свои политические симпатии. Понятно, что были очевидные вещи. Вещи, на которые каждый имеет право, хотя не каждый ими обладает реально. Но это те приоритеты, вокруг которых, на самом деле, и строились мои песни. И это мое отношение к вещам в том числе вне сцены. Например, я в Бельгии выступал в поддержку людей без документов, бомжей, проще говоря. Я помню, как я во Франции сам жил в рабочем центре, и я помню людей, друзей моего отца, которые дрожали от того, что у них не было вида на жительство. То есть бумаги, которая давала бы им право на жизнь. Я видел людей, которых реально высылали как каких-то преступников, хотя они просто искали более достойной жизни. И вот два года назад, когда это началось в Брюсселе, я пошел поддержать этих людей без документов, без прописки".
Александр
podrabinek Подрабинек "Потерянная свобода": "
...чтобы сохранить свободу, ее надо ценить. В конце 80-х - начале 90-х свобода слова свалилась на российское общество, как подарок. Те, кто никогда не платил за нее серьезную цену, не очень-то за нее держатся. Даже пустяковая цена становится для них чрезмерной" (спасибо за ссылку
ng68 и
varfolomeev66).
Quand la liberté s'envole
Quand ni les barreaux, ni les chaînes
Ne peuvent la retenir
Quand la liberté s'envole
Au cri d'une mère qui pour donner la vie
Se déchire
Quand un peuple entier
Tend les bras vers le ciel
Pour la caresser
Pour lui toucher les ailes
REFRAIN
Alors c'est basta!
A nous la bastille et basta!
A bas... toutes les tyrannies... à bas
Même s'il nous reste à changer le monde
On peut déjà respirer l'air tout neuf
De ce bel été quatre-vingt-neuf!
Quand la liberté s'envole
Par-dessus les terres purgées
Du sang des innocents
Quand la liberté s'envole
Par-dessus la haine et la peur
Irrésistiblement
Quand même les soldats
Ne savent plus pourquoi
Tirer sur leurs frères
Au nom de quelle loi...
REFRAIN
Alors c'est basta!
A nous la bastille et basta!
A bas... toutes les tyrannies... à bas
Même s'il nous reste à changer le monde
On peut déjà respirer l'air tout neuf
De ce bel été quatre-vingt-neuf!
Quand la liberté s'envole
Alors qu'on la croyait brisée
Terrassée pour toujours
Quand la liberté s'envole
Quand tous ceux qu'il avaient bafouée
La supplient à leur tour
C'est que malgré tout
On peut encore y croire
Et si ce n'est pas pour nous...
Pour embellir l'histoire
REFRAIN
Alors c'est basta!
A nous la bastille et basta!
A bas... toutes les tyrannies... à bas
Même s'il nous reste à changer le monde
On peut déjà respirer l'air tout neuf
De ce bel été quatre-vingt-neuf!
P.S. см.
Fabrizio De André - La domenica delle salme