Салідарныя з Беларусьсю/Solidarni z Białorusią

Jul 20, 2008 04:13


В Белоруси творческие люди не имеют возможности полной самореализации. Особенно эта проблема остро ощущается музыкантами, которые поют политизированные песни, а в добавок к этому -  песни написанные на белоруском языке. Для этой категории музыкантов дорога на сцэну фактически закрыта.
В лучшем случае они могут выстапать в небольших аудиториях. ( ( Read more... )

волонтерство, демократия, мир без границ, открытое общество, свобода творчества, студенческое движение, против диктатуры, антиавторитаризм

Leave a comment

Comments 9

marchenk July 20 2008, 02:18:39 UTC
Тоже ночью не спится? :)
Пост большой по объему. Лучше ту часть, что после первого видео поставить под кат.

Reply


siarhei_marchyk July 20 2008, 02:25:58 UTC
Да, чтото никак не спится
выправіў )

Reply


siarhei_marchyk July 20 2008, 02:27:41 UTC
Сори за ошибки в арфографии - на русском 100 лет не писал :)

Reply

marchenk July 20 2008, 03:14:43 UTC
Ерунда :) Разберемся. Я по-белорусски и вовсе писать не умею. Читаю - по наитию, угадывая знакомые корни слов.
Спасибо за правку. Есть люди, у которых длинные френд-ленты. Длинные посты в этом случае очень неудобны.
P.S. А можно еще попрошу заголовок у поста сделать? Дело в том, что на баннере, по которому можно подписаться на RSS сообщества (он есть, к примеру, в профиле сообщества), высвечиваются, сменяя друг друга, названия последних 5 постингов.

Reply


siarhei_marchyk July 20 2008, 10:02:35 UTC
Да, я про него совсем забыл. Спасибо.
Выпраўлена :)

Reply


agorbanovsky July 20 2008, 11:27:59 UTC
отличный пост!
а что поют ребята в первом клипе? "ты не джакай, все прызауня буде" сорри за орфографию, никогда не писал на белорусском :)

Reply

siarhei_marchyk July 20 2008, 15:51:35 UTC
Первый клип - солист адной из самых популярной в нашем кругу белоруских группы - NRM.
Песня называется "Тры Чарапахі" (три черепахи).
У них есть два вариант припева, в зависимости от ситуации
Первый вариант:
Хэй-ла-ла-ла-лай
Ты не чакай (ты не жди)
Сюрпрызаў нябудзе (сюрпризов небудет)
Второй (который на сколько я помню появился гдето перед выборами 2006 года)
Хэй-ла-ла-ла-лай
Ты не чакай, чаканьне дастала (ты не жди, ожидание достало)
Хэй-ла-ла-ла-лай
Ніхто не чакае і ты не чакай (никто не ждёт и ты нежди)

Reply

agorbanovsky July 20 2008, 16:56:55 UTC
да, с белоруским языком я облажался :) спасибо! :)

Reply

siarhei_marchyk July 20 2008, 17:04:35 UTC
Меня нисколько не удивляет то, что вы нерасслышали текст. Наш язык только на первый взгляд так похаж на русский, а на самом деле - они разные.

Reply


Leave a comment

Up