война как ритуал кровавого жертвоприношения: "История Исаака" Леонарда Коэна

Jul 02, 2014 19:35

"Story of Isaac" Леонарда Коэна была написана в 1968-ом. Событийный контекст (бойня во Вьетнаме, массовые антивоенные протесты в США и Европе) побуждал воспринимать песню как поэтический бунт против слепого повиновения властям и идеологиям, подталкивающим к человеческим жертвоприношениям (не важно, идет ли речь о заклании чужих жизней или принесении в жертву своей собственной).

В библейской истории Бог, послав ангела, останавливает руку Авраама, готового заколоть ножом своего единственного сына. Смысл ветхозаветной притчи - испытание веры. Коэн разворачивает сюжет по-другому. Его интересовал не Авраам, а Исаак, безропотно следующий на алтарь. И время, в котором некому остановить занесенную над поколением руку.

Leonard Cohen - Story of Isaac (live performance 1985)

image Click to view



The door it opened slowly,
my father he came in, was nine years old.
And he stood so tall above me,
his blue eyes they were shining
and his voice was very cold.
He said, "I've had a vision
and you know I'm strong and holy,
I must do what I've been told."
So he started up the mountain,
I was running, he was walking,
and his axe was made of gold.

Well, the trees they got much smaller,
the lake a lady's mirror,
we stopped to drink some wine.
Then he threw the bottle over.
Broke a minute later
and he put his hand on mine.
Thought I saw an eagle
but it might have been a vulture,
I never could decide.
Then my father built an altar,
he looked once behind his shoulder,
he knew I would not hide.

You who build these altars now
to sacrifice these children,
you must not do it anymore.
A scheme is not a vision
and you never have been tempted
by a demon or a god.
You who stand above them now,
your hatchets blunt and bloody,
you were not there before,
when I lay upon a mountain
and my father's hand was trembling
with the beauty of the word.

And if you call me brother now,
forgive me if I inquire,
"Just according to whose plan?"
When it all comes down to dust
I will kill you if I must,
I will help you if I can.
When it all comes down to dust
I will help you if I must,
I will kill you if I can.
And mercy on our uniform,
man of peace or man of war,
the peacock spreads his fan.

пацифизм, eng, человечность, leonard cohen, против войны, миссионерство, гуманизм, духи времени, антимилитаризм

Previous post Next post
Up