Баллада о бойне на реке Сэнд-Крик 29 ноября 1864 года, если не ошибаюсь, была единичным случаем интереса генуэзского фолк-барда Фабрицио Де Андре к истории американских индейцев. Скорее всего, этот исторический эпизод привлек его внимание не только из-за жестокости кровопролития (в истории колонизации континента происходили и более массовые побоища, которые во второй половине XX века однозначно осудили бы как геноцид), сколько зловещностью, роковой неизбежностью произошедшего: около шести сотен индейцев племен шайеннов и арапахо, включая женщин и детей, были убиты не потому, что они восстали против Золотой лихорадки в Скалистых горах штата Колорадо (напротив, они согласились жить в резервации и намеренно встали мирным лагерем в указанном месте, а также вывесили флаг, данный властями, чтобы их не спутали с враждебными племенами); их уничтожали как язычников и "сорняков", занимавших земли, "дарованные Господом" завоевателям.
Те, кто хотел избежать участи быть истребленными и принял унизительные условия, продиктованные властями штата, все равно стали жертвами расистской ненависти. Их, не сопротивлявшихся и спасавшихся бегством, не просто уничтожали. Кавалерия полковника Чивингтона скальпировала убитых, уродовала трупы, "украшала" шляпы и сёдла, отрезанными пальцами, гениталиями, носами...
Случившееся привело к тому, что вожди других племен отказались заключать перемирия. Началась партизанская война, длившаяся десятилетия. Специальная комиссия Конгресса в конце концов расследовала обстоятельства резни и пришла к выводу, что в английском языке нет слов, чтобы описать поведение полковника Чивингтон и его войска: де, армейский мундир США должен быть эмблемой справедливости и гуманности, в то время как кавалеристы вели себя "нечеловечески жестоко" и "как дикари". Этим все и закончилось. Ни один из "садистов в законе" не был осужден.
Сейчас XXI век. Но с универсальной юстицией (правосудие за преступления против человечности не гасится за давностью событий) по-прежнему дела обстоят очень непросто.
Fabrizio De Andrè Live - Fiume Sand Creek
Click to view
Ruben Patagonia
"Cuando nace el Loncomeo" y "Cutral Co" Si son presi il nostro cuore sotto una coperta scura
sotto una luna morta piccola dormivamo senza paura
fu un generale di vent'anni
occhi turchini e giacca uguale
fu un generale di vent'anni
figlio d'un temporale
c'è un dollaro d'argento sul fondo del Sand Creek.
I nostri guerrieri troppo lontani sulla pista del bisonte
e quella musica distante diventò sempre più forte
chiusi gli occhi per tre volte
mi ritrovai ancora lì
chiesi a mio nonno è solo un sogno
mio nonno disse sì
a volte i pesci cantano sul fondo del Sand Creek
Sognai talmente forte che mi uscì il sangue dal naso
il lampo in un orecchio nell'altro il paradiso
le lacrime più piccole
le lacrime più grosse
quando l'albero della neve
fiorì di stelle rosse
ora i bambini dormono nel letto del Sand Creek
Quando il sole alzò la testa tra le spalle della notte
c'erano solo cani e fumo e tende capovolte
tirai una freccia in cielo
per farlo respirare
tirai una freccia al vento
per farlo sanguinare
la terza freccia cercala sul fondo del Sand Creek
Si son presi il nostro cuore sotto una coperta scura
sotto una luna morta piccola dormivamo senza paura
fu un generale di vent'anni
occhi turchini e giacca uguale
fu un generale di vent'anni
figlio d'un temporale
ora i bambini dormono sul fondo del Sand Creek