Первая строфа из стихотворения "Осенняя песня" (1866 году, из сборника "Poèmes saturniens") Поля Верлена, прозвучавшая в эфире радио "Свободная Франция" (оно находилось в студии Би-Би-Си), служила условным сигналом для начала высадки войск союзников в Нормандии 6 июня 1944 года и оповещением о начале этой операции (под кодовым названием "Оверлорд") для партизан из французского и бельгийского Движения Сопротивления (получив сигнал бойцы из группы Ventriloquist в Орлеане должны были атаковать пути ж/д сообщений).
Léo Ferré - Chanson d'automne (Paul Verlaine)
Click to view
Les sanglots longs
Des violons
De l'automne
Blessent mon coeur
D'une langueur monotone.
Tout suffocant
Et blême, quand
Sonne l'heure,
Je me souviens
Des jours anciens
Et je pleure;
Et je m'en vais
Au vent mauvais
Qui m'emporte
Deci, delà,
Pareil à la
Feuille morte.
Les sanglots longs
Des violons
De l'automne
Blessent mon coeur
D'une langueur monotone.
в переводе Валерия Брюсова
Долгие пени
Скрипки осенней
Зов неотвязный,
Сердце мне ранят,
Думы туманят,
Однообразно.
Сплю, холодею,
Вздрогнув, бледнею
С боем полночи.
Вспомнится что-то.
Все без отчета
Выплачут очи.
Выйду я в поле.
Ветер на воле
Мечется, смелый.
Схватит он, бросит,
Словно уносит
Лист пожелтелый.