Brazzaville feat Minerva - Clouds in Camarillo / На вершину мира

Feb 24, 2010 20:50

Красивая, мелодичная баллада с двойным - англо- и русскоязычным - именем «Clouds in Camarillo / На вершину мира» была записана лос-анжелесской Brazzaville и московской группой Минерва.

Любопытна смысловая контаминация, получившаяся при наложении звуковых дорожек в двуязычном клипе: в исполнении «Минервы» песня звучала как история о возвышенной и несчастной любви, о мире переживаний подростка-эмо; Дэвид Браун, солист Brazzaville, вложил в текст часть своей биографии - в городке Камарилло (Калифорния), в госпитале для душевнобольных провела последние годы жизни его мать: стихи на английском - поэтический перевод одного из ее писем. Ее история похожа на ту, что рассказал Симоне Кристикки в " Ti regalero' una rosa".

Brazzaville feat Minerva - Clouds in Camarillo / На вершину мира

image Click to view



Сейчас Camarillo State Mental Hospital уже мало похоже на «карательно-психиатрическое» учреждение, каковым его считали в середине века («полицейский мотив» социальной изоляции людей с психическими отклонениями тогда явно преобладал над медицинскими, гуманитарными и др. соображениями). В 1997-ом клинику закрыли и перепрофилировали в больницу, однако раньше, в 50-60 у нее была, скажем так, "противоречивая" репутация центра, где проводили экперименты по лечению шизофрении и аутизма... В 60-ых, после зарождения общественных движений за гуманизацию психиатрии, объединивших ученых, медицинских и социальных работников, членов семей пациентов, юристов и волонтеров правозащитных организаций были подвергнуты публичной критике методы лечения, дисциплинарного контроля, содержания и ресоциализации больных. С огромным трудом тогда удалось убедить общество пересмотреть стереотипные, дискриминирующие представления о том, что из себя представляет психическая болезнь, какова связь между индивидуальным заболеванием и социальным контекстом, насколько произвольны и по-садистски безжалостны расхожие представления о «норме», насколько распространены помещения в психушку с целью завладения имуществом...

С годами у активистов и профессионалов получилось радикально трансформировать американскую институциональную структуру психиатрии. Для этого десятилетиями собирали данные и доказывали на научных конгрессах, что принудительная госпитализация лиц с любыми (а не только тяжелыми) психическими расстройствами (клиника как тюрьма) окончательно отрезает им дорогу к выздоровлению. За период с 1960-го по 1996-ой год количество больных, изолированных от общества в стенах камарилльского госпиталя сократилось с 7000 до 900. К примеру, в 90-ых туда уже не поместили бы гениального джазмена-саксофониста Чарли Паркера, переживавшего не лучший период в жизни (он подсел на героин... опыт дезинтоксикация и обработки психотропами музыкант позже выразил в "Relaxin' at Camarillo").

О рецидивах карательной психиатрии, движении за гуманизацию психиатрии, помощи пациентам, пострадавшим от жестоких методов медикаментозного лечения психических заболеваний и мн.др. - в блоге psychiatrick . Благодаря его труду, русскоязычная википедийная статья о Франко Базалья гораздо подробнее, нежели итальянская.


См. также: " О пациентских инициативах в ЖЖ" - пост, поясняющих мотивы создания сообщества karatel_medicin  блоггерами samoubiytsa  и tyrrel_hanna .

You were born in '67
About 9 o'clock at night

Нам так светло. Вечер. Май.
По воде танцуем.

A couple years before I lost control
and ended up inside.

Кто нас узнал? Угадай.
Мы его рисуем.
Я для тебя стану здесь
Самой звонкой лирой
Пой, пусть слова улетят
На вершину мира.

The clouds in
Camarillo (на вершину мира)
Shimmer with a light that's
So unreal (на вершину мира)
Now I fear the stories
That they told me (на вершину мира)
Of how I hurt my baby
Must be somehow true

I stopped taking all my pills
they made me feel so dead inside.

Время бежит и никто
У него не спросит.

Just like the sun was going out
I didn't think I сould survive

Знает об этом лишь он.
Он тебя попросит
Спеть ему несколько слов
Старого мотива.
И те слова улетят
На вершину мира.

The clouds in
Camarillo (на вершину мира)
Shimmer with a light that's
So unreal (на вершину мира)
Now I fear the stories
That they told me (на вершину мира)
Of how I hurt my baby
Must be somehow true

Now I'm writing from a caravan
behind your nana's place

Солнце играет с огнем
Мы играем с ветром

I think my spirit will be happier
with the stars in outer space.

Нам так светло мы вдвоем,
Вместе станем пеплом.
И когда солнце зашло,
Как же ты просила
Взять за собою тебя
На вершину мира.

реформация, eng, социальная критика, minerva, гуманизм, ru, карательная психиатрия, brazzaville, милосердие

Previous post Next post
Up