не удивляйтесь, я сегодня в принципе торможу, и еще мне очень стыдно за свой т.н. "разговорный английский", однако не теряю надежды реабилитироваться.
А пока у меня два вопроса к знающим людям, ежели есть тут такие:
1. у меня есть несколько фильмов на пиратском двд - наши старые комедии, думаю, названий не надо упоминать, и так ясно, какие. И есть к этим фильмам английские субтитры. Так вот - как бы это дело "автоматизировать"? Какие софтовые двд-плееры могут подключать внешние субтитры? BSpleer вместо фильма фигню какую-то показывает, а powerdvd и слов таких не знает, как загрузка субтитров. Подозреваю, что у аппаратных двд дела обстоят еще хуже - хотя вообще не знаю. А "вручную" что-нибудь можно сделать? А то перегонять из двд-формата в нормальный, боюсь, займет слишком много моего и компьютерного времени. а между тем это надо закончить к субботе.
2. а "Ночной дозор" (книгу) на английский не переводили случайно?
все, /me пошел совершать харакири спать. а завтра прямо с утра продолжу думать на чужом языке и морально готовиться к подвигам - ибо нефиг расслабляться.