From TOSTATION's news update on Oct 4th this Cast Comment for the Bantorra was listed.
Lolz but it took me a while to notice the update.
Too much niconico, didnt go on to Tostation for awhile. (BAD MUNOU!!!!!!! *self slaps*)
Okay anyway with my poor Japanese knowledge, since the Hagaren Manga translations.
Here is another one of my shitty translations for fandom sharing amongst fellow Okawa san fans :3
P.S. for the pros out there, if you see me making mistakes on my translation please feel free to bash me as will.
Thank you so much for your help :3
1st of all is the link to the Original section for the casts comments:
(Because the site is all made with flash you'll have to click to get to the section by yourself)
http://www.bantorra.com/special.html 2nd is a screen cap of the cast team photo and each of their names with their acting roles.
Which one is Okawa san is very obvious in the photo, so no need more further explanations right?
And finally here it it, Okawa san's cast comment answers for each of the sections:
「戦う司書 The Book of Bantorra」
オフィシャルコメント
「Tatakau Shisho The Book of Bantorra」
Official Comment
マットアラスト役: 大川透さん
Matt Arasuto's CV: Okawa Toru san
①「戦う司書 The Book of Bantorra」は、なかなか歯ごたえのある作品かと。
実際にスタジオの中でも一筋縄ではいかないムードや雰囲気を感じましたか?
1. 「Tatakau Shisho The Book of Bantorra」is a series which contains quite a level of consistency.
Practically could a mood or an atmophere of "This series could not be dealt with in a normal way" be felt when you were in the studio?
大川透さん
スタジオでみんなが口々に言うんです。
「この作品、本当におもしろいよね」って。収録にあたって出来上がってきている絵からは、
スタッフのこの作品のに対する意気込みや愛情がビンビン伝わってくるし、
キャスト陣のやる気も一気に上がった!そんな初回のスタジオの雰囲気でした。
Okawa Toru san
These words came out of everyone's mouth inside the studio.
「This series is truely very interesting」
From the artwork from the recording which was prepared,
The enthusiasm and the love from series created by the staff was strongly being transferred over.
This made the whole cast team's motivation towards the series raise rapidly all at once!
This was how the atmosphere was during my first time in the studio.
②皆さんが演じるキャラクターについてご説明をお願い致します。
2. Would everyone please describe the character whom you are acting as for us.
大川透さん
僕の役は武装司書のマットアラスト=バロリー。
いつもスーツを粋に着こなして、山高帽にパイプをくわえた、ダンディな男です。
ハミュッツの右腕。言ってみればNo.2ってとこですか。
たぶん一番腹の底を見せてくれない登場人物だと思います。
Okawa Toru san
The Armed Librarian I am acting as is named Matt Arasuto = Barori.
He always wears a suit stylishly, with a Bowler hat and holds a pipe in his mouth.
He is a man whom is a dandy.
Acts as Hamyutsu's right hand (very talented and trusted assistant!? perhaps)
Could be judged as No.2 (in terms of ability i suppose in the Busou Shisho organization as to Hamyutsu).
I think probably he is the one whom's bottom of his mind will not be able to be seen compared to all the appearing characters.
③放送を楽しみにしているファンの皆様に一言お願い致します!
3. Please say a word to the fans for them to enjoy the series!
大川透さん
原作をご存知の方も、そうでない方も、
絶対に“おもしろい”と思ってもらえる作品になると思います。
どうぞ楽しみにしていて下さい。
というか、一番ワクワクしているのが自分なんですケド・・・!!
Okawa Toru san
For the ones whom know the existance of the series already and for the one whom don't.
I think you will all definitely be able to think of this series as being "Interesting".
Please go ahead and enjoy this series.
Though to say, the one whom is the most excited about the series itself is myself...!!
ありがとうございました!
Thank you so much!
That's all for today.
Hope you all enjoyed the cast comments.
Bye bye for now!