Вместо того, чтобы заниматься какими-нибудь важными делами, например, чтением Куприна, Станиславского, Джойса, ваша покорная слуга вчера занималася тем, что играла на аккордеоне купитежбублички
( Read more... )
Угу. Уж лучше трактаты. Вы "Улисс" видели апще? Его габариты? ) Представляете себе какое оно? И что это самый нечитабельный текст всех времён и народов? )
когда любишь Джойса любишь всё у него! даже то что невозможно читать да правда невозможно, кто же спорит. есть особенно трудные места но как ни странно, (в том числе) за это и люблю - и я вовсе не любительница поиздеваться над собой просто у него сам язык это добрая часть содержания, то есть содержание выражается через форму (ну это и так понятно). в каждом эпизоде особая манера изложения. мне очень интересно всё это прослеживать. в комментариях об этом очень подробно написано. и русский перевод просто отличный. вообще-то Улисс полон юмора, это очень смешная книга! и самая нескучная из всех что я знаю
думаю невозможно - это скорее не про Улисс, а про непереводимые Финнегановы поминки вот там учёные правы - хотя, некоторые же читали это и получали удовольствие! знаешь поэта Волохонского? он вообще сделал литературное переложение некоторых фрагментов Финнегановых поминок на русский язык. получилось в кайф :) и ещё Энтони Бёрджес делал какое-то краткое содержание-объяснение их
везёт же! а я пропустила спектакль, хотя очень хотела посмотреть - не получилось приехать хороший он был? вначале было трудно читать, первые несколько эпизодов потом просто привыкаешь к тексту)
Мне нравится ) Но я к Фоменками очень положительно отношусь, поэтому это может быть не совсем объективным ) Я бы еще пересмотрела, н все не получается.
везёт же.
мы читаем трёхсотстраничные трактаты руководителя Госбанка СССР, например. ну по крайней мере должны -)
Reply
Уж лучше трактаты.
Вы "Улисс" видели апще?
Его габариты?
)
Представляете себе какое оно?
И что это самый нечитабельный текст всех времён и народов?
)
Reply
я серьёзно)))
Reply
)
Не верю (с) К. С.
Reply
и что моя цель - когда-нибудь прочитать его на английском?))))
Reply
)
Такого не может быть
)
Reply
Джойс лучше всех
любимый писатель
да!
Reply
)
Местами это невозможно читать, и это не в силу слабости моей, это учёные подтверждают
)
Reply
даже то что невозможно читать
да правда невозможно, кто же спорит. есть особенно трудные места
но как ни странно, (в том числе) за это и люблю - и я вовсе не любительница поиздеваться над собой
просто у него сам язык это добрая часть содержания, то есть содержание выражается через форму (ну это и так понятно). в каждом эпизоде особая манера изложения. мне очень интересно всё это прослеживать. в комментариях об этом очень подробно написано. и русский перевод просто отличный.
вообще-то Улисс полон юмора, это очень смешная книга! и самая нескучная из всех что я знаю
думаю невозможно - это скорее не про Улисс, а про непереводимые Финнегановы поминки
вот там учёные правы - хотя, некоторые же читали это и получали удовольствие! знаешь поэта Волохонского? он вообще сделал литературное переложение некоторых фрагментов Финнегановых поминок на русский язык. получилось в кайф :)
и ещё Энтони Бёрджес делал какое-то краткое содержание-объяснение их
пора заткнуться - я могу про Джойса бесконечно
Reply
Я учла твоё мнение, попробую осилить сама, конечно.
Смотрела спектакль, благодаря этому, между прочим, гораздо легче ориентироваться
)
Reply
хороший он был?
вначале было трудно читать, первые несколько эпизодов
потом просто привыкаешь к тексту)
Reply
)
Но я к Фоменками очень положительно отношусь, поэтому это может быть не совсем объективным
)
Я бы еще пересмотрела, н все не получается.
Reply
Leave a comment