что нам Шекспир? Игра!

Sep 08, 2016 17:57

Оригинал взят у ira_myachik в что нам Шекспир? Игра!

Я из тех занудных товарищей, которые вечно бубнят, что классическая литература на то и классическая, что всегда актуальна и вне времени. И наиболее актуальна она для кризисных периодов в жизни человека (будь то 13, 30, 40 или 60), беда в том, что в 30 или 40 нам читать некогда: быт знаете ли, дети, работа, социальные сети. Может быть и почитали бы, но отвыкли.
Подросткам везет больше, им все вокруг только и кричат: читайте, читайте, а они не читают. Почему? Не актуально? Глупости, что может быть актуальнее любви, войны с собой и миром, выбором жизненного пути, поиском смысла  жизни для подростка? Ничего.
В чем же дело?
- Сложность текстов, они просто не понимают (взрослые часто тоже) смысла длинного предложения. Не умеют читать. Все, что сложнее сложносочиненного предложения, состоящего из двух простых, становится китайским языком. Вот мне на китайском тоже читать не интересно.
- Отсутствие привычки  и потребности. Да, мир под обложкой кажется чуждым, непонятным и неактуальным. Какое отношения все это имеет к тебе?
- Уроки литературы. Если мы разбираем произведение с точки зрение «что хотел сказать автор произведения», просто заучивая ответы критиков, то у нас отбирают самое сладкое. Это как прийти в ресторан, и получить вместо вкусных блюд, серую безвкусную таблетку, утоляющую голод. Хотели поесть - вот, теперь не хотите! Так вы же не насытиться пришли, вы же пришли за удовольствием, насладится вкусом, поболтать, в окно посмотреть в конце концов, а это как раз и отняли. Таблетку проглотили - голода нет, микстуру выпили - легкий шум в голове, как от пары бокалов. Все. Свободны. Заплатите, распишитесь. Весь смак в чтении - искать ответы, переживать, ошибаться, а тут «напишите 5 раз словосочетаний «луч света в темном царстве» в нужном месте и без ошибок при цитировании». Бывает и не так. Часто. Но бывает и так.

Вокруг меня такой счастливый мир в котором можно почти все делать только ради удовольствия.


Ага. Ради удовольствия люди учат мертвые языки, бегают по 100 км, поднимаются на Эверест и летают в космос, не спят ночами над очередной теоремой или пытаются вырастить рога собаке, выходят замуж и растят детей, все это - ради удовольствия, которое приходит со знанием, умением и новыми возможностями. Ну значит и читать нужно ради него самого!
Например, мы по вечерам читаем «Ромео и Джульетту», и каждый раз, начиная сначала, мы не знаем, чем же все закончится, как и положено бессмертному сюжету и великой книгеJ Но в нашем случае спасибо нужно сказать не Шекспиру, а Райану Норту за то, что он придумал книгу-игру «Ромео и\или Джульетта приключение, которое создаешь сам».



В начале книги ты выбираешь, за какого героя станешь играть: Ромео или Джульетту. Оба описаны достаточно подробно и смешно, Ромео - поэт и романтик, думающий только о любви, Джульетта - достаточно самостоятельная барышня, поклонница спорта, уставшая от домашнего террора. Итак, тебе 16 (да, возраст несколько завышен), место действие - Верона, Италия.
 Время - Воскресенье, 21 июля, 1585 года, 8.18 утра. Поехали!
Теперь тебе предлагается после каждого события сделать свой выбор. Будешь слушать маму-Капулетти или сбежишь из дома? Дальше плакать от любви к Розалинде или все-таки пойти позавтракать? А если Ромео никогда не встретит Джульету? А если события перенесутся в пространство компьютерной игры или на планету роботов? Ты никогда не узнаешь, что будет, пока не начнешь. Ты читаешь отрывок, описывающий ситуацию, в которой оказался (причем автор все время ведет с тобой «диалог», чем-то мне напомнив английские детский книжки конца 19 века, только вот тональность другая), после описания ситуации тебе предлагаются варианты, как ты можешь поступить :
поговорить с Бенволио о любви/спрятаться от него в мусорном баке/поговорить о любви сам с собой/плюнуть на любовь и пойти поесть;
 поговорить сама с собой, нужен ли тебе Ромео\поговорить нужен ли Ромео прекрасным языком поэзии (будет соответствующий отрывок из Шекспира)/стоп! Меня сосем не волнует Ромео и мужчины, займусь спортом,
 выбрав свой вариант, просто переходишь к отрывку под определенным номером (476 отрывков). Можно посчитать количество вариантов развития событий.
Концовок - огромное количество, а путей к ним просто не счесть. Вчера вот Наташка, играя за Джульету, умудрилась сбежать из дома, открыть свой фитнесс-цент, женится, развестись и в конце -концов  стать пираткой.



Сашка пошел более классическим путем, на котором он съел прекрасный завтрак с Бенволио, убрал несколько комнат в замке Каппулети в костюме горничной и обрел-таки свое счастье с Джульеттой. Что будет сегодня? Мы пока не добрались ни до компьютерных игр, ни да ужастиков на кладбище.



Но не убиваем ли мы этим самого Шекспира? Нет, я уверена, что Райан Нортон делает его лишь более живым. Нужно отдать должное автору, у него прекрасное чувство юмора и тонкое знание Шекспировского творчества, как следствие игра по-настоящему увлекательна (я давно поняла, что превратить информацию в игру можно только виртуозно ей владея, если знаний недостаточно, то в лучшем случае ты прочтешь классическую университетскую лекцию).
Пусть Ромео и Джульета станут частью жизни и веселья, что ж в этом плохого, а там и Шекспир прочитается, цитат и отсылок к тексту в самой книге Нортона так много, что если ты как следует поиграешь, рискуешь стать РомеоДжульетоведом!



Внимание! Я не могу сказать, вот книга, покупайте всем детям лет с 6:) да, там кроме возвышенной любви попадается «секс, наркотики и рок-н-ролл» (очень немного) хотя автор называет ее «семейной» и не позволяет себе ничего лишнего, я взяла ее себе, но Наташка попросила посмотреть (с такими-то картинками), а потом мы увлеклись.  Да и ничего такого, что может шокировать Наташку в ее 7 лет нам не встретилось, просто некоторые шутки дети банально не понимают.
Мы с Костей представляли, какую увлекательную игру можно создать по «Евгению Онегину», а если «Евгений скажет Татьяне да?», «а если Ленский не погибнет?», «а если генерал умрет»? на самом деле вариантов может быть несчетное количество.
Пока читаем «Ромео и Джульету» и  ждем ее перевода на русский язык.



книги

Previous post Next post
Up