Не совсем бессистемный набор, но в системе можно легко усомниться))
Allegorie met vrouwelijke personificaties van onder andere de waarheid en mogelijk deugden en ondeugden, François van Bleyswijck, 1736
Titelpagina voor: Kemp, Johannes van der. De christen geheel en al het eigendom van Christus in leven en sterven, vertoont in drieenvyftig predikatien over den Heidelbergschen katechismus. Rotterdam: Losel, Philippus; Bosch, Jacob; Amsterdam: Verschueren, Pieter, 1736.
Аллегория с женскими персонификациями, среди других правда и возможные достоинства и недостатки
RmПравда с солнцем во лбу и рогом изобилия.
Неназванная фигура слева объединяет атрибуты веры-надежды-любви и оба завета. Поверженная фигура символизирует - что? Папство?
Если три экзотические фигуры - Азия, Африка и Америка, то слева, возможно Европа. Возможных достоинств и недостатков не очень наблюдается.
Strijd van goden en giganten, Giulio Bonasone (attributed to), after Perino del Vaga, 1501 - 1580
Naar het fresco van Perino del Vaga in Palazzo Doria (ookwel Villa del Principe) in Genua.
Битва богов и гигантов,
С фрески Перино дель Ваги в Палаццо Дориа (ака Вилья-дель-Принсипе) Генуе.
RmУ гигантов занятные шапочки.
Fries met centaur, twee putti en twee vogels, Giulio Bonasone, after Parmigianino, 1501 - 1580
Naar tekening van Parmigianino, die wordt bewaard in Windsor Castle te Windsor (inv. nr. 990534).
Фриз с кентавром, два путти и две птицы
С рисунка Пармиджанино, который хранится в Виндзорском замке
RmНе помню такого винного кентавра
Fortuna, Giovanni Jacopo Caraglio, after Giulio Romano, 1515 - 1565
RmПросто понравилась.
Если бы не подпись, это могла быть кто угодно вообще.
Thetis met twee tritons, Perino del Vaga, c. 1511 - c. 1611
Prent uit een reeks van vier prenten.
Фетида с двумя тритонами,
Печать из серии из четырех гравюр.
RmВот хоть эта.
Внучка Tethys (Тефи́да, она же Те́фия, Тетия, Тифия или Тетис), мать Ахилла. Чтобы избежать брака превращалась "то в огонь, то в воду, то во льва, то в змею (согласно Овидию, в птицу, дерево, тигрицу)". А где, кстати, Овидий тигра видел, интересно?
Man met draak, Giulio Bonasone, after Perino del Vaga, 1501 - 1580
Een man die een zegenent gebaar maakt en omlaag kijkt naar een draak. Mogelijk de heilige Paulus die de adder overwint in de kerkers of de heilige Filippus en de draak.
Voorstelling ovaal uitgesneden en op blad met getekend rechthoekig kader geplakt. Getekende voorstudie wordt bewaard in het British Museum te Londen (inv. nr. 1848,1125.11).
Человек с драконом
Человек, который делает zegenent жест и смотрит вниз на дракона. Возможно, св. Павл, который преодолевает подземелья в застенках святого Филиппа и дракона.
Представление овальной формы вырезано и приклеено на листе с прямоугольной рамой.
RmНеизвестный персонаж неизвестно что делает с драконом, может, тоже приручает как Марта.
Что хранится в бритмузее из г-перевода понять нельзя.
Minerva vertrapt vuurspuwend zeemonster, anonymous, 1710
Titelpagina voor: Halma, François. Woordenboek der Nederduitsche en Fransche taalen. Utrecht: Water, Willem van de; Amsterdam: Mortier, Pieter (I), 1710. Prent afkomstig uit een plakalbum met titelprenten, ornamenten etc. op blauw papier in 1983 uit elkaar gehaald.
Минерва растоптала огнедышащее морское чудовище.
RmИз описания понятно только, что держит Минерву Аполлон, больше ничего внятного не сказано. При чем тут нижненемецко-французский словарь, неясно.
Schip in droogdok te Vlissingen, François van Bleyswijck, 1717 - 1755
Prent ook gebruikt in: Gargon, Mattheus. Walchersche arkadia, waar in op een zoetvoerigen trant […]. 2 delen. Leiden: Samuel Luchtmans, 1715-1717, dl. 2 (1717), p. 143. En in: Gargon, Mattheus. Walchersche arkadia, waar in op een zoetvoerigen trant […]. 2 delen. Leiden: Samuel Luchtmans en Zoon, 1746, dl. 2, p. 143. En in: Gargon, Mattheus. Walchersche arkadia, waar in op een zoetvoerigen trant […]. 2 delen. Middelburg: M.H. en A.L. Callenfels, S. Mandelgreen, P. Gillissen en L. Taillefert, 1755, dl. 2, p. 143. Zie RP-P-AO-15-67A-1 voor de bijhorende plattegrond van het droogdok.
Корабль в сухом доке в Промывке,
RmУмолчу про ассоциации, пожалуй.
Allegorie met personificaties van Rome en Fortuna en de god Hercules, François van Bleyswijck, after Hieronymus van der Mij, 1744
Titelpagina voor: L. Annaeus Florus, Carolus Andreas Duker (vertaling) Epitome rerum Romanarum, Leiden, Samuel Luchtmans, 1744
Аллегория с персонификацией Рима, Фортуны и бога Геркулеса
RmНааллегорили тут со страшной силой. Почему на храме Януса трехликий идол? Потому что он верховодил тремя сезонами?
Tempel van Portunus te Rome, Giovanni Battista Piranesi, 1748 - 1778
Deze prent maakt deel uit van de serie 'Vedute di Roma'. Piranesi werkte aan deze 135 platen tellende serie tussen 1748 en zijn dood in 1778. Francesco Piranesi voegde later nog twee prenten toe aan de reeks van zijn vader.
Храм Портуна в Риме,
Эта гравюра является частью серии «Vedute di Roma». Пиранези работал на этих пластинах 135 учредительных серии между 1748 и его смертью в 1778 году Франческо Пиранези позже добавили еще два отпечатка на съемки своего отца.
RmЭто мой "любимый" храм, я его долго изучала. Построен в древриме в начале н. эры, в 9 веке переименован в храм Марии Египетской, в 18 веке всем был известен опять как храм Фортуны, а когда его внезапно (!) переименовали в храм Портуна, мне осталось непонятно. Стиль сооружения "этруско-греческий".
Рядом тоже всем известный в 18 веке круглый храм Геркулеса, который в далеком тысячелетнем прошлом был храмом Весты.
И почему музейная подпись гласит "темпль Портуна", когда на картинке прямо сказано "Фортуны"??