Гарвардский профессор-историк D. Armitage в интервью DW

Jun 19, 2021 12:16

(2017 г., гуглоперевод.)

Эпоха гражданских войн на Западе, может, и закончилась, но за последние два десятилетия она разразилась повсюду - от Балкан до Руанды, Бурунди, Сомали и Шри-Ланки, а совсем недавно - в Сирии.
The age of civil war in the West may be over, but elsewhere in the last two decades it has exploded-from the Balkans to Rwanda, Burundi, Somalia, and Sri Lanka, and most recently Syria.
* Гражданские войны, кровавые и продолжительные, являются наихудшим источником жестоких конфликтов в современном мире.
Civil wars, bloody and long-lasting, are the worst source of violent conflict in the world today.
- Gary Bass, author of The Blood Telegram: Nixon, Kissinger and a Forgotten Genocide
* DW: You write in your book that civil war has become the most widespread, most destructive and most characteristic form of organized human violence.
В своей книге вы пишете, что гражданская война стала самой распространенной, самой разрушительной и самой характерной формой организованного человеческого насилия.
** David Armitage: Наиболее широко распространен, потому что почти нет войн между государствами, поскольку их число сокращается после Второй мировой войны, и, вероятно, единственный конфликт между двумя государствами, который продолжается, - это конфликт между Индией и Пакистаном из-за Кашмира. Остальные 40 или около того конфликтов по всему миру являются внутренними конфликтами или возникли как внутренние конфликты, и мы знаем, что жертвы, вызванные этими внутренними конфликтами или гражданскими войнами, со времен Второй мировой войны составили примерно половину числа погибших людей в самой Второй мировой войне.
Экономисты подсчитали, что цена за гражданские войны каждый год составляет где-то в том же регионе, что и помощь в целях развития, которую Глобальный Север предоставляет Глобальному Югу. Таким образом, гражданские войны в совокупности невероятно разрушительны, и теперь их можно рассматривать как наиболее характерную форму человеческого насилия, потому что мы не участвуем в том, что раньше было наиболее характерной формой организованного крупномасштабного человеческого насилия - войной между государствами - в значительной степени больше. Те отказались по разным причинам, но гражданские войны упорно продолжаются с нами.
*** сотни тысяч человек были убиты и миллионы перемещенных лиц, бушует в Сирии вот уже шесть лет (DW)
*** В своей новой книге вы пишете, что «во всем мире демократическая политика теперь все больше похожа на гражданскую войну другими способами», и упоминаете США в качестве примера. (DW)
**** David Armitage: То, что меня беспокоило тогда - и что меня все больше беспокоит сейчас, - это глубокая политическая поляризация, ведущая к первому полному непониманию между людьми на двух сильно разделенных сторонах, появлению языка насилия и даже подстрекательству к насилию. ... Называние своих политических оппонентов врагами, а не просто законными оппонентами, также, кажется, становится все более популярным.
***** Но не только в США в последнее время политика, похоже, стала более поляризованной и ожесточенной: во многих европейских странах наблюдалась аналогичная тенденция. (DW)
****** David Armitage: Есть сильное ощущение того, что то, что мы привыкли понимать как необходимый союз между либерализмом и демократией, распадается. Сейчас мы наблюдаем появление того, что некоторые люди называют нелиберальными демократиями, и нелиберальные демократии ведут к тому, чтобы заглушить голоса тех, с кем не согласны авторитарные лидеры.

https://www.dw.com/en/harvard-historian-armitage-us-at-a-very-delicate-moment/a-37582952
Previous post Next post
Up