Адаптация международного названия к местному рынку - процесс непростой, иногда даже сложнее, чем создание нового имени.
История мирового нейминга знает немало случаев, когда при выходе продукта на международный рынок ему приходилось срочным образом менять имя из-за неблагозвучности или из-за дурацкого перевода имени бренда на язык новой страны
(
Read more... )
Comments 2
Зачем каждый раз "язык ломать"? Да и как-то "второсортно" это, подстраиваться под всякий язык в ущерб родному.
Reply
Reply
Leave a comment