Если вы вбиваете в поисковик запрос - где найти перевод актуального документа ASHRAE 62.1-2019 с английского на русский, то вам сюда. В данной записи вы найдете ссылку на мой перевод ASHRAE 62.1-2019 Ventilation for Acceptable Indoor Air Quality, что в моем переводе на русский звучит как “Вентиляция и обеспечение приемлемого качества воздуха в помещении”, и небольшой обзор на него.
Я перевод этот делал для себя и пригоден он лишь для ознакомления с документом, поэтому, прежде чем Вы решите на него сослаться, Вам необходимо проверить правильность английского текста, на который ссылаетесь, а затем попробовать перевести этот текст самому, на всякий случай. Бесплатно, любой нужный вам актуальный документ от ASHRAE и от NFPA, Вы можете найти по инструкции, которая находится по ссылке -
https://mrcynognathus.livejournal.com/34636.html Ссылка на перевод -
https://docs.google.com/spreadsheets/d/1IFifs96YJG-qKyESK304b-f4s8-OVymjWLFfDp5NB-g/edit#gid=426493891 Во время перевода, я старался воздержаться от глобального переформулирования переведенного текста, но при этом старался сделать перевод доступным к пониманию профессионала.
Итак, прежде чем я начну обзор документа, я бы хотел сделать акцент на тот факт, что в США практика применения систем с использованием рециркуляционного воздуха очень распространена. На всякий случай поясню, что рециркуляционный воздух это тот, который забирается из обслуживаемого помещения и подается в вентиляционную установку для фильтрации, смешивания с наружным воздухом и обработки (охлаждения, нагрева). После этого смесь подается снова в то же помещение или ряд помещений.
По пунктам:
1. Целью документа является определение минимальных расходов наружного воздуха для вентиляции и определение мер для обеспечения качества воздуха в помещениях с людьми. Так же, как и Российские нормы, данный документ предназначен для строящихся зданий, для строящихся пристроек к существующим зданиям, а так же для реконструкций. А так же данный документ можно использовать как руководство для улучшения качества воздуха в уже построенных и функционирующих зданиях.
2. Применяется данный документ для общественных и жилых зданий, но не для индивидуальной жилой застройки. Используется для проектирования, установки и сборки, ввода в эксплуатацию и обслуживания систем вентиляции и очистки воздуха. Не найдете жестких требований к помещениям для курящих, для пространств ухода за пациентами (не указанных в этом стандарте), а также, для лабораторий с опасными материалами.
3. В третьем пункте документа вы найдете определения некоторых терминов, используемых в данном стандарте.
4. Четвертый пункт регламентирует качество воздуха, который будет окружать построенное здание.
5. В пятом пункте регламентируется устройство системы вентиляции и ее оборудования, в том числе:
1) необходимость сбалансированности системы, для того, чтобы до потребителей доходил необходимое количество воздуха;
2) правила и ограничения прокладки вытяжных воздуховодов;
3) обеспечение систем вентиляции органами управления;
4) контроль роста плесени и разрушения материалов системы;
5) устройство забора наружного воздуха для системы вентиляции;
6) организация выбросов от вентиляционного оборудования;
7) организация работы озоногенерирующего вентиляционного оборудования;
8) организация работы оборудования, сжигающего топливо;
9) очистка воздуха от твердых частиц;
10) контроль выпадения конденсата в помещении;
11) обеспечение положительного дисбаланса в здании;
12) организация отвода конденсата от оборудования;
13) устройство теплообменников и змеевиков с оребрением;
14) устройство работы увлажнителей и охладителей, использующих распыление воды;
15) устройство доступа для осмотра и обслуживания;
16) организация защиты конструкций здания от проникновения влаги извне и выпадения конденсата вследствие работы вент систем;
17) организация защиты помещений здания от попадания выхлопных газов со стороны встроенного паркинга;
18) организация рециркуляции воздуха с учетом его классификации;
19) организация защиты помещений от попадания дыма и воздуха со стороны зон, где разрешено курение;
20) предупреждение риска заражение Легионеллезом от водосодержащих климатических систем.
6. В шестом пункте описаны методики расчета воздухообмена, в том числе:
1) Ventilation Rate Procedure, название которой я перевел как Методика расчета стандартного воздухообмена, в которой объемы забора наружного воздуха для подачи в помещения определяются на основе типа помещения/назначения, плотности пребывания людей и площади пола;
2) Indoor Air Quality (IAQ) Procedure, название которой я перевел как Методика, основанная на качестве воздуха в помещении, в которой объемы поступления наружного воздуха в здание и другие расчетные параметры системы основаны на анализе источников загрязнения, предельных значений концентрации загрязняющих веществ и уровня воспринимаемой приемлемости воздуха в помещении.
3) Natural Ventilation Procedure, название которой я перевел как Методика расчета естественной вентиляции, в которой наружный воздух подается непосредственно через отверстия в наружной стене.
4) Методика расчета вытяжной вентиляции.
7. Седьмой пункт регламентирует организацию сборки систем в процессе стройки здания и процесс запуска вентиляционных систем, по окончанию ее сборки на объекте.
8. Восьмой пункт регламентирует эксплуатацию и обслуживание систем вентиляции и ее компонентов.
9. В девятом пункте собраны нормативные ссылки, использованные в данном стандарте.
После этого идут приложения, три из которых являются обязательными к использованию, а двенадцать остальных несут сугубо информационный характер.