Профессор и Чудовища (part I)

Dec 01, 2011 23:33


Пусть поверят историям этим,
Атлантида - ведь дело не в ней...
Разве сказки нужны только детям?
Сказки взрослым гораздо нужней.
Александр Городницкий

Спи спокойно, старый товарищ Балин, вечный шахтер-стахановец
Из классика


Изначально я хотел написать большую статью обо всех экранизациях книг Толкиена, да и воообще обо всем с этим великим писателем связанным, но от этой идеи пришлось отказаться, ибо из всех адаптаций мне нравятся только два мультфильма Рэнкина и Бэсса. Так что я решил разделить статью на 2 части - в первой расскажу за что люблю эти мультики, а во второй - за что ненавижу все остальное, а именно:
     1. Low-budgetный советский теле-спектакль "Хоббит" 1984 года высера, выдержанный в лучших традициях сказок Александра Роу - разве что вначале не открываются створки окошка деревенской избы из которого высовывается народная артистка Киевской Руси Анастасия Зуева (вместо нее Зиновий Гердт. Зато, он как и Зуева, в чепце котелке)
     2. Незаконченный (с божией помощью) анимэционный фильм "Властелин Колец" Ральфа Бакши
     3. Фильмы Майкла Питера Джексона - если первые 2 пункта вызывают у меня легкое анальное волнение (термин не мой - в Дефолт-сити или Газпром-граде, не помню, существует(-вовала) группа с таким интригующим названием, которое вокалисту этой замечательной муз. формации подсказало сердце седалище его девушки, сидящей на гитарном усилителе...но что-то я отвлекся), то вот эти батальные ссаги в количестве трех штук меня просто бесят.
     4. Альбом Бо Ханссона 1972 года «Music inspired by The Lord of the Rings».
                                       5. Фанфикшн, ибо ни одна книга не породила столько аддонов написанных восторженными почитателями с двузначным IQ (за исключением, может быть, Гарри Поттера)


+ хотелось бы порассуждать об алчном отбрыске профессора - Кристофере, который и через 40 лет после смерти отца продолжает находить его черновики, править их и выпускать под маркой бренда (когда мы с одной барышней вертели в книжном "Дети Хурина", мне сразу вспомнилась цитата из Терри Пратчетта: "Видишь, как свет падает? Если это, ять, писал Гоглен, то разве что своей, ять, ногой. Скорее всего, халтура какого-нибудь евойного ученика").

Вкратце о своем отношении к книгам Толкиена. Подвергать их детальному критическому анализу было бы несколько самонадеянно с моей стороны, ибо они проверены гораздо более авторитетным судьей - временем. Так что просто пара заметок.
     Deus ex machina: Собственно, что мне не нравится во Властелине Колец - это второе пришествие Гэндальфа и чудесное спасение Фродо и Сэма в конце. Я бы их выпилил. И было бы более логично - а то как Володя Шарапов - юрк в дверку и - Варенька, любовь, хэппи-энд. Но у Толкиена на этот счет была своя теория (она в частности изложена в эссе «О волшебных сказках») - в сказках нужны чудеса, не поддающиеся описанию. Теория интересная, но я бы их все равно выпилил.
     О переводах и любимых местах: Во "Властелине колец" мне больше всего нравится кусок, где хоббиты идут по Тракту, прячутся от черных властелинов всадников, ещё не зная кто они такие - эта неизвестность + описание дороги такую мракожуть нагоняет, класс воообще - в общем тот самый кусок, который больше всего не нравится моей одногруппнице Наташе, а это единственный человек из моего падшего окружения, который эту книгу прочитал. Кстати, рекомендую читать в переводе Муравьева -Апостола, Кистяковского - с литературной точки зрения это самый лучший перевод (+ это единственный перевод где русификация имен, обыгранная "я вас категорически приветствую!", проведена очень хорошо - Торбинс, Бродяжник, Древень, Гнилоуст - уж всяко лучше Колобродов и Червословов в остальных вариантах. Отличить этот перевод очень легко - в нем третья часть именуется "Возвращение Государя" и по-моему с 1992 года трилогия в этом переводе не издавалась).
     В Хоббите же два самых любимых момента - когда Гэндальф переговаривался с троллями и «загадки в темноте» (я не открывал книжку специально, просто помню как эта глава называется).
     Арагорн и Армер Арвен: Променять вечность, полную всяческих вагинальных радостей с Мелькиором, Элладаном итд., неумеренного употребления здравура, сидения на облаке и обучения игре на арфе на 20-30 лет с потрепанным жизнью, небритым субъектом, который только и умеет, что шашкой махать. Где же «давай останемся просто хорошими друзьями», «дело не в тебе, дело во мне»? Нужно же думать головой, женщина!
     Об иллюстрациях: В моем издании Хоббита присутствуют совершенно крышесносящие иллюстрации, например на картинке слева изображен Бильбо. Нашедшие 10 отличий присылайте смс на любой номер, с удовольствием рассмотрю все варианты.




Началось все в 1976 году когда Саул Зейнц (продюсер Кукушки, Амадея и воообще большого кошелька души человек) скупил у туповатых сыновей профессора все права на Властелина и Хоббита за 15 млн $. Для сравнения - один только фильм Возвращение Короля (с самой эпохальной сечей и пидорскими напевами Арагорна) собрал 1,1 миллиарда по всему миру (Права его компания "Tolkien Enterprises" купила только на Хоббита и Властелина Колец, вот и открылась правда почему после смерти профессора выходят его книги - началось все с "Сильмариллиона")
     Зейнц не стал откладывать права в долгий ящик и тут же заказал Артуру Рэнкину и Жюлю Бэссу снять "Хоббита".

1977 Хоббит


     Принято считать, что этот мультфильм снят для детей. Хм...мультфильмы как-бы все снимаются для детей. Только почему-то многие барышни носят сережки с Ежиком в Тумане,а Стивен Кинг упоминает в каждой книжке песика Снупи. В целом, на мой взгляд, мультфильмы можно разбить на четыре категории(если не брать во внимание мультики вроде «Лунтика», целевая аудитория которых - дети с синдромом Дауна):
     1. Мультфильмы которые серьезным взрослым дяденькам и тетенькам смотреть не пристало (красочная диснеевская херь)
     2. Мультфильмы, которые нравятся всем, но взрослые в них поймут больше(«Гагарин»)
     3. Мультики, в которых дети ни хера не поймут («Сказка Сказок» Норштейна, «Трио из Бельвилля», «Дом из маленьких кубиков»)
     4. Шедевры(«Хоббит»)


Что же делает этот мультик шедевром?

1. Музыка. Для мультика были написаны великолепные песни, которые исполнил Glenn Yarbrough - американский фолк-певец и обладатель уникального тембра голоса и манеры пения (настолько уникального, что был удостоен высшей чести американского телевидения - был упомянут в «Южном Парке»). Саундтрек был издан на пластинке и на CD не переиздавался, но найти нотариально заверенные mp3 не составит труда. Мне настолько понравился голос Глена, что я даже скачал его дискографию. Повторять сей подвиг не советую, хотя исполнителю «The greatest adventure» все можно простить.


     2. Прорисовка. Это очень красивый мультик и по анимации ни на что не похожий. Мне очень нравятся как нарисованы гномы - почему то их принято изображать как толстяков с бородой, тут все немножко по-другому.


     3. Бережное отношение к оригиналу. Мультик досконально следует книге, из основных моментов нет, по-моему, только встречи с педобиром оборотнем Беорном. Плюс в отличии от фильмов, где один махач и все, основная идея книги(нас же учили на уроках литературы - какая тема, идея произведения? Что хотел сказать Лев Николаевич своим романом?) передана прекрасно - наворачивай яичницу с беконом, а не втыкай в других острые предметы с целью завладеть всяческими металлами. Make cakes, not war. Всего несколькими секундами передан весь ужас войны - битва 5 армий показана сверху как броуновское движение точек.


    Мультик делался для телевидения, и в прокат соответственно не выходил, так что остался широко известным в узких кругах. Что не помешало ему в 1978 году быть номинированным за лучшую постановку на премию Хьюго. Где он проиграл самым первым «Звездным Войнам» (не забывайте, там была Лея и у нее были сиськи).
     Пару слов о переводах - существует ужасная многоголосая озвучка, убивающая мультфильм, есть версия Михалева, тоже не рекомендую, ибо он опирался не на каноничный перевод. Так что выбирать приходится между Визгуновым (на мой взгляд перевел отлично, вообще без проколов товарищ) и оригиналом (ничего особо непонятного в мультике не будет, особенно если вы читали книгу. Ну, вдруг). На VHS у меня имеется ещё один неплохой перевод, но у меня руки не доходят кассету оцифровать, ибо для этого надо найти приличный видеомагнитофон, да и муторно это.

Дальше Саул Зейнц решил, что для Властелина Колец потребуется более взрослый мультфильм и заменил Рэнкина/Бэсса на Ральфа Бакши. Тот затратил туеву кучу бабла, затянул съемки и снял полную хуйню (что не помешало Питеру Джексону перепиздить у него кучу сцен, что породило ещё большую хуйню, но обо всем этом потом). В результате фильм вышел незаконченным, еле-еле окупился в прокате, а Ральф Бакши был прилюдно выпорот изгнан с позором.

1980 Возвращение короля


     Помню как мы покупали кассету с этим фильмом. В Ульяновске он был только в лицензионном отделе в универмаге и стоил 97 рублей, а жили мы тогда, мягко скажем, никак. Но все-таки купили, и много-много радости кассета принесла. Кстати, несмотря на то, что это лицензионка, Фродо обозначен в описании как «гном». Ну, гном так гном, издатель всегда прав.
    Так как непотребство Бакши оборвалось, если мне не изменяет память, примерно там же где первый фильм Джексона, а денежек Зейнц много тратить не хотел, решено было снимать только третью часть. В результате, мультик начинается с застолья в доме Элронда (Гэндальф, Элронд, 4 хоббита + впавший в старческий маразм Бильбо) и менестрель, голосом все того же Glenn Yarbrough рассказывает краткое содержание предыдущих несуществующих серий. Само действие начинается после разборки с Шелоб, когда Фродо оказался в лапах орков, а кольцо заныкал Сэм.
     Собственно, взяв в руки самозабвенное лекало Рэнкин/Бэсс сняли такой же красивый, добрый и грустный мультик с классными песнями, верной идеологической подпоркой (опять же вспомню Терри Пратчетта - «добро всегда побеждает, а это и есть мы») - такой же как и Хоббит. Успеха он особого не сыскал, шел опять же только на телевидении, а все критики немножко не поняли почему именно Сэм был выдвинут на первый план (а вот на мой взгляд это только украшает мультик - потому что ни хера ни у одного летающего в облаках супергероя бы не получилось без маленького человечка, который на самом деле во многом определяет успех операций - Бэтмен бы ничего не сделал без Альфреда, другой пример - на одном морфии с кокаином дела не раскрываются, как правило нужен вечно лезущий во все «слегка прилошенный, но добрый чел», живущий в соседней комнате).
     Можно сколько угодно говорить, что выпилен почти весь сюжет - роль Арагорна сведена к минимуму, например, но это воообще не важно. Мультик органичный, более того опять-таки, как прекрасно показано - за что стоит топать до этого чертового Ородруина, ради чего стоит жить и за что стоит умирать:

    
   За Марш Орков отдельное спасибо:


     Ну и рыдаем вместе:





P.S. А это - те кто подарил нам эти замечательные мультики

The roads go ever, ever on
To the lands beyond the sea
On a white ship will I sail
Watching shadows part for me.
Leaving Havens gray with rain
Now that years have slipped away
Leaving friends with gentle pain
As they start another day.
The roads I travel I must leave
For I've turned the final bend
Weep not empty tears but grieve
                                                          As the roads come to an end.
                                                                Its so easy not to try
                                                          Let the world go drifting by
                                                               If you never say hello
                                                        You won't have to say goodbye...
Previous post Next post
Up