как правильно: "в украину" или "на украину"? (лингвистическое объяснение)

Aug 05, 2015 00:10


многие путаются, многие руководствуются политическими мотивами, а проверка очень простая и однозначная: в русском языке есть устоявшиеся предложные пары для вопросной пары "куда? / откуда?" Это - "в / из" и "на / с". Если вы говорите "из Украины", то ваше "на" - не "литературная норма современного русского языка" (об этом ниже), а упрямые политически мотивированные понты, ибо "из" согласуется исключительно с "в", а не с "на", которое обязательно требует "с" (если же вы говорите "с Украины" - то вы село, лингвистический похуист или упоротый зомбак).

Тот же предлог, что и в винительном падеже (вопрос "куда?") используется и в предложном падеже (вопрос "где?"), в русском языке эти предлоги обязательно согласуются. Соответственно, так же правильно "в Украине", а не "на Украине".

Большинство упоротых ватников даже на геббельс-ТВ говорят "из Украины", значит внутренне понимают, что по собственным правилам языка правильно "в", но упорно проявляют свою имперскую сучность. А мне лично "на" уже режет ухо...


В январе Илларионов абсолютно убедительно и однозначно (beyond a shadow of a doubt для меня, как человека с подготовкой статистика) доказал, что форма "на Украине", принятая как единственно правильная россиянским официозом и зазомбированными граммер-наци (вопреки российскому же самому авторитетному справочнику
по правописанию и литературной правке Д. Э. Розенталя!), является политически мотивированной и противоречащей логике и этикету, а не обусловленной некими внутренними правилами и нормами языка (такие корреляции совпадениями быть не могут!). Так что любые попытки ватоимперцев аппелировать к неким "литературным нормам современного русского языка" просто смешны. Выбор "на" ничем не обусловлен, кроме политического волюнтаризма кучки высокопоставленных госчиновников "от литературы" и "от образования". Какой критерий используется для определния "литературных норм"? Тупое имперское упрямство? Потому что других причин для "на Украине" нет.



Но вот существует (а все вышескзанное придумал не я, это давно известно), безупречное на мой взгляд (как человека, имеющего подготовку и лингвиста), лингвистическое доказательство, что единственно правильными формами являются "в Украину" и "в Украине", и оно приведено выше... Упоротые ватники все равно проиграют. Реальная живая жизнь сильнее замшелой и удушающей путенской пропагандон-бюрократии, и мы видим, что оба и Гугль, и Яндекс единодушны: "в Украину / в Украине" на данный момент значительно опережает по usage "на Украину / на Украине" (если будете проверять, используйте кавычки, иначе не сработает). And this trend is only going to continue and grow stronger and stronger...


слова, empire, мысли вслух, muscovy delenda est, linguistics, хм..., промыв мозгов, пропаганда, правда-матка, пох политика, украина, статистика, мордор, путенрейх, на злобу дня, язык

Previous post Next post
Up