THE NAME OF THE ROSE (2019)

Jul 25, 2019 00:20




Италия, 1327 год от Рождества Христова. Два монаха францисканца - стареющий Вильгельм Баскервильский и молодой Адсон Мелькский прибывают в горную бенедектинскую обитель, для того, чтобы принять участие в диспуте между между теологами Иоанна XXII и религиозными служителями императора Людовика IV Баварского. Ступив на монастырский двор, монахи узнают об убийстве брата Адельма, который “выпал” из библиотечного окна и разбился на смерть. Вильгельм берется за дело и начинает искать убийцу. Копаясь в прошлом монахов он узнает страшную тайну, которая может поставить под удар целостность христианского мира...




Бесоград горный.
Как вы уже, наверное, догадались, новейший сериал Джакомо Баттиато (режиссер Спрута 8 и 9) основан на классической детективной книге Умберто Эко “Имя розы”. Изучив ошибки киношной версии, авторы сериала сделали все возможное для того, чтобы новое воплощение литературной классики унаследовало не только сюжет, но и дух известной книги. Для достижения нужного эффекта Батиато собрал мощный актерский состав и попытался воплотить на экране большую часть основных и второстепенных сюжетных линий. Задача была грандиозной. Тем удивительнее, что итальянские кинематографисты справились с большей частью проблем и выкатили на суд зрителей постановку взявшую многое от оригинальной книги.



Шон Коннери и Кристиан Слейтер в версии Жана-Жака Анно.
Если вы любите картины с Шоном Коннери, то, наверняка помните франко-германское “Имя розы” 1986 года. В том фильме Вильям Баскервильский был вынужден раскрывать преступление в страшной спешке, не задаваясь глубокими вопросами и пропуская мимо себя кучу важных улик (Жану Жаку Анно попросту не хватило времени, для раскрытия основной сюжетной линии романа). Телевизионная версия книги имеет намного больший хронометраж: практически 8 часов экранного времени. Расширение сценария пошло постановке на пользу. В результате, авторы создали выпуклые образы героев, показали жизнь средневекового монастыря, а также пролили свет на судьбу некоторых второстепенных персонажей, бытие которых было вплетено в основную ткань повествования. Исторический бэкграунд хоть и остался за кадром серии, но любители истории получили возможность восстановить его на основе ряда знаковых эпизодов (для сравнения, версия Анно вообще ничего не объясняла зрителю и требовала от него обязательного знания книги).



Руперт Эверетт (Бернард Ги), Джон Туртурро (Вильям Баскервильский) и Дамиан Хардун (Адсон).
Огромные усилия съемочной группы были затрачены на воссоздание мрачной горной обители и ее сурового быта. Монастырь бенедектинцев выглядит внушительно, библиотека впечатляет размахом, тогда как зловещие лица персонажей несут на себе печать ужасов и трудностей той угрюмой эпохи.

Актерская игра также заслуживает высокой оценки. Джон Туртурро в роли Вильяма Баскервильского, хоть и не столь эффектен, как Шон Коннери, зато больше напоминает настоящего средневекового монаха. Дамиан Хардун, играющий Адсона отработал свою роль намного лучше Кристиана Слейтера. Еще одним удачным образом стал зловещий инквизитор Бернард Ги, роль которого досталась Руперту Эверетту. Этот угрюмый мазохист привносит в картину ощущение медивального ужаса. Весьма удачные монахи вышли из Джеймса Космо (слепец-скептик Хорхе Бургосский) и Роберто Херлетцки (апокалиптический Алленардо). Кроме того в фильме засветился Чеки Карио (Иоанн XXII), которого я уже сто лет нигде не видел.



Для чтения опасных книг нужны магические линзы. Архаон, вон, читал-читал и дочитался...
Впрочем, у телевизионной версии есть и отрицательные черты. Во-первых, создатели картины запороли всю сюжетную линию Анны, превратив девушку в шныряющего по лесам Робин Гуда. Во-вторых, автор сценария - Франческо Фригери - не смог аккуратно отделить важные сюжетные линии от второстепенных, потерял нить связности и в конце шестого эпизода не только запутался сам, но еще и запутал зрителя, не читавшего книгу. В результате, детективная история была доведена до конца, тогда как часть второстепенных сюжетных линий утонула в океане забвения.



Местный рейнджер.
По итогам просмотра можно уверенно сказать, что сериал оказался лучше первого Франко-Германского фильма. Он более целостен, не имеет пробелов в детективной части и понятен зрителю, который не читал Эко. Несмотря на то, что телевизионная версия до уровня книги не дотянула, она может стать отличной точкой для погружения в яркий и монументальный мир великого романа.



В конце, как водится, все умерли.
ЗА:
Новая версия “Розы” намного ближе к оригиналу, чем киношный вариант.
Толковая игра актеров.
Мрачный монастырь и угрюмые монахи.

ПРОТИВ:
Книга все равно лучше.
История Анны вышла корявой.
Некоторые второстепенные линии были загублены.

24.07.2019
(с) Илья Садчиков

movie, история, history, кино, catacombs, сериалы

Previous post Next post
Up