Угораздило тут меня ввязаться в этимологический разговор. Автор, опираясь на авторитет Успенского,
утверждал, что
Слово "забава" однокоренное с "прибавить", "убавить" и "пробавляться". "Бавить" - это каузатив от "быть",
как "плавить/плавать" от "плыть" и "славить" от "слыть". Исходных значений два: "влиять на существование" и
"длить существование". От первого значения - "прибавить", "убавить" и "разбавить", от второго - "пробавляться"
(в русских говорах - проводить время) и "забавляться" (исходное значение также "проводить время", отсюда "проводить
время в пустой деятельности, забавах").
https://nomen-nescio.livejournal.com/1953254.html?view=comments Я давно перестала удивляться такой вольности в обращении со значениями слов. В процитированной фразе всё
привычно-научно. Авторы не знают, где взялось слово "быть", из которого якобы произошли "забавы". И не знают,
почему в украинском "бавити" - это забавлять, а в болгарском "бавно" - медленно. Зато считают, что значения
слов - величина несущественная, привнесённая извне к готовому корню. Поэтому значения могут быть легко изменяемы
по прихоти исследователя. Я считаю эту точку зрения второй по величине ошибкой в этимологии. Первая - это
появление слов звукоподражанием. Кто-нибудь за примерно 200 последних лет смог это звукоподражание доказать?
Или, хотя бы, повторить? Никто понятия не имеет, как и откуда появились слова. Зато все уверены, что значение
в словах переменно (изменяемо). Так наука сказала. Которая, опять же, понятия не имеет...
Ни Фасмеров словарь, ни Этимологический словарь украинского языка не смогли сойтись даже в определении
предполагаемого корня: Фасмер указывает, что может происходить от "быть", а украинцы - что от "баять".
При этом в обоих словарях намешаны все значения, от "забавлять" до "задерживаться, пребывать". Попробуем
разобраться.
Прежде всего: забавы - это не пустопорожнее времяпровождение. Забавы - это деятельность, направленная на
отвлечение (или привлечение) внимания.
Русский - забавы, забавлять
украинский - бавитись, бавити, забави
белорусский - забаӯляць
болгарский - забавен (забавный)
польский - bawić (забавлять, развлекать)
словацкий - bavit' (забавлять, развлекать)
словенский - zabavam, zabavo (забавлять, развлекать)
хорватский - zabaviti (забавлять, развлекать)
чешский - bavte se, bavit (забавлять, развлекать).
Сюда же обязательно впишем русские слова обаяние, обавание, обавать (околдовать, обворожить), обава
(заклинание, чары) - они с забавами однокоренные. Забавы - это нечто удивительное, обаятельное,
заставляющее изумляться и поражаться. И именно этим привлекающее (или же отвлекающее) внимание.
Слова с тем же корнем есть и в других языках:
венгерский - baj (обаяние), bajos (очаровательный);
шотландский - eibhinn (забавный), bhuail (поражать);
ирландский - bhuail (поражать);
сомали - yaab (удивление), yaabay (удивлённый), in la yaabiyo (изумлять);
узбекский - aiablantiradigan (удивлять, сюрприз), aiabla (интересно);
эвенкийский - эви (играть, забавляться; петь и плясать эвенкийский народный танец; играть на муз.
инструментах или на сцене; играть, бурлить - о реке), эвин (игра), эвиктэ
(игривый), эвидычи (озорной), эвивкэн (забавлять ребёнка, заставлять играть),
эвивун (игрушка, игра; инструмент);
монгольский - ав (чары, колдовство, волшебство, очарование),
авай (соблазнительный, соблазнительница), баа (притворство, симуляция; прихоть, причуда);
арабский - "baghta" (удивлять)...
Все слова из списка образованы от древнееврейского "баhа" (בהה - чудо; изумлённый, поражённый, удивленный; удивляться).
От "баhа" и повсеместно распространённое английское Wow! (ошеломить, поразить; нечто из ряда вон выходящее).
Говорят, что происходит оно от шотландского естественного выражения изумления. Хотя и в якутском языке очень
похоже выражаются удивление, изумление, испуг: бай, бабат. И у древних греков - βαβαί. Ещё одно английское
слово от "баhа" - bewitch (заколдовывать, околдовывать, очаровывать, пленять, обаять). Корень witch (древнее
wicce) - магический, удивительный; колдунья, ведьма.
Как видите, корня бав- в слове "забавы, бавитись" никогда не было. Его уже славяне образовали от материнского
"баhа". Притом образовали не просто так, а строго по правилу. По которому древнееврейские "гэй" (ה) и даже
"гимель" (ג) преобразуются в В (V, W). Например:
горы - но "вира!" (подымай!), верх и немецкое Berg (гора);
грабить - но вор,
французское слово guerre (война) - но английское war (война),
русское гвардия или итальянское guardia - но украинское варта, вартовий (стража, стражник),
украинский горобець - но русский воробей.
В других языках этого не произошло, поскольку древнееврейский "гэй" (ה) часто непроизносим.
Слово "бавити, забави" не может происходить ни от "быть", ни от "баять".
И заявленных автором разговора якобы исходных значений ("влиять на существование" и "длить существование") в
этих словах никак быть не может.
Из представленного выше списка уже понятно, что слова со значением "медленно" в него не вставляются. И
объединять общим происхождением слово "забава" с болгарским "да забави" (медлить) никак нельзя. Потому что
значение "медленно" появилось не от "баhа" (בהה ), а от древнееврейского слова "паhа" (פהה - бесполезный,
тщетный, неработающий, неиспользуемый, ленивый, праздный, пустой; ожидание, простой, холостой ход, трата времени).
Обратите внимание: исходные древнееврейские слова очень похожи בהה - פהה.
Именно поэтому так похожи и образованные от них слова. Тем более, что ивритский "бэт" - он Б и В одновременно.
А ивритский "пэй" - он П и Ф, легко меняющиеся в других языках на Б или V (W). Фонетика менялась, а вот значения
остались неизменными. Что и позволило нам разделить формально похожие слова. И доказать, что они не происходят
ни от "быть", ни от "баять". И что значения "влиять на существование" и "длить существование" к этим словам
никакого отношения не имеют.
Слова от корня "паhа" (פהה), значение "пустой" и "трата времени":
русский - бавить (медлить), забавно (занимает долгое время)
болгарский - бавно (медленно), да забави (медлить), байбак (лодырь)
украинский - бабак, байбак (лодырь), байдики бити (бездельничать, тратить время)
польский - bajbak (лодырь)
латышский - vāja (слабый)
идиш - פויל (ленивый, вялый, медлительный)
немецкий - faul (ленивый)
казахский - баяу (медленный, медленно; тихий, спокойный, слабый)
турецкий - yavaşca (медленно), boş (праздный, бездействующий)
узбекский - bo'sh (праздный, пустой)
татарский - буш (пустой, порожний, тщетный, напрасный, бесполезный, холостой)
азербайджанский - yavaş-yavaş (медленно)
финский - viivästiä (медлить)
эстонский - viivitama (медлить)
якутский - бытаан (медленный), бытаанык (медленно)
арабский - "batty"(медленно), "battal" (пустота, вакууум)
суахили - uvivu (лень), wavivu (ленивый, слабый)
латынь - vaco (быть свободным, пустовать; лежать без пользы, быть незанятым, бесхозным,
не иметь владельца; быть лишённым, не иметь; отдыхать, располагать свободным временем, иметь досуг);
vanus (пустой, бесполезный, напрасный, бесплодный); vacuum (пустота; свободное время, досуг);
испанский - vacio (пустой)
португальский - vazio (пустой)
французский - vide (пустой)
китайский - wuxiao (пустой)...