Яблоко -- оно, конечно, пища. Но и плод -- вот тут становится понятно, что корень его может быть другим: П-Л (не как у слова "овощ", а как у слова "плод").
Если можно предположить, что древнеболгарский -- источник для русских слов, то для других языков (аккадского, древнетюркского, древнеиндийского, латыни) он никак источником быть не может. А однокоренные слова, как видите, есть и в этих языках
Comments 13
Ай да Лепта!!!
Reply
Reply
ob-saturo (лат.) - на-сыщать, пре-сыщать.
saturo (лат.), saturate (англ.) - то же.
Однокоренные: satisfy [сэтисфай] (англ.), soddisfare [соддисфарэ] (ит.) - удовлетворять, уплатить долги; satis [сатис] (лат.) - достаточный; sita [сита] (лат.) - обилие чего-л.;
sotus, suitis [сотус, суитис] (лит.) - cытый, сытный, обильный; sotis [сотис] (лит.) - насыщение, сытость; suits [суитс] (лтш.) - излишний; zuit [зуит] (прус.) - достаточно;
sæd [сæд] (арх. англ.), satt [затт] (нем.), сытый (общесл.) - удовлетворенный, довольный.
См. https://anti-fasmer.livejournal.com/92615.html
Reply
ОВЁС vs. ОВОЩ; англ. EAT, OAT vs. рус. ЕДА, ЖИТО.
https://anti-fasmer.livejournal.com/323730.html
Reply
Reply
Reply
apple, яблоко (плод, пища)!
Reply
Reply
Reply
[yulad; йуладу] يولد (араб.), [ялад] יָלַד (ивр.) - рожать, порождать; [hулад] הוּלַד (ивр.) - был рождён; [ялуд] יָלוּד (ивр.) - новорождённый; [елед; яльдо] יַלדו ; יֶלֶד (ивр.) - мальчик, ребёнок.
ѣлда, елда (жарг. рус.) - то, чем порождают, детородный орган.
[ləda; лэда] לֵידָה (ивр.) - роды, рождение;
Лада, Леда - Богородица, Роженица;
Lady, Леди (англ.) - вежливое обращение к женщине.
плод (общесл.);
ялта, ялат, елат (ингуш.) - зерно;
child [чайлд] (англ.) - дитя, ребенок.
кылды(ны) (удм.) - родиться, появиться, возникнуть; кылдыты(ны) (удм.) - породить, создать.
https://anti-fasmer.livejournal.com/134040.html
Reply
Reply
Reply
Leave a comment