Этимологии нет.
Этимологический словарь английского языка прямо указывает: "неопределённого происхождения"
https://www.etymonline.com/search?q=AfricaВсякие же версии о происхождении названия континента основываются на тексте Иосифа Флавия и более позднем
подборе лингвистами каких-либо формально похожих слов. И, выдаваемые за истину в последней инстанции,
постоянно переписываются-размножаются-популяризируются. Как недавно у
rousseau, например:
Иосиф Флавий в «Иудейских древностях» рассказывает, что у Авраама были дети от второй жены Хетуры, чьи потомки расселились в стране троглодитов и на побережье Счастливой Аравии (Йемена). Среди этих детей был сын по имени Мадиан. У этого Мадиана был сын Офрен, или Афера, который «пошел войною на Ливию и занял ее, причем внуки его поселились в этой стране и назвали ее по его имени Африкою» (I. 1. 15, перевод Г. Генкель). В данном случае интересно, что по одной из вероятных гипотез, слово Африка происходит от берберского слова ifri (множественное число ifran), что означает «пещера», из-за пещерных жилищ древних жителей Северной Африки.
https://rousseau.livejournal.com/597245.html О притягивании за уши имён исторических или мифических персонажей для образования географических
названий мы говорили не раз.
Тут про Америку:
https://moya-lepta.livejournal.com/135849.html Тут про Грузию (Сакартвело):
https://moya-lepta.livejournal.com/165099.htmlТут про Армению:
https://moya-lepta.livejournal.com/97566.htmlНикак не получается с именами...
И слепо верить написанному у Флавия тоже нельзя. Вон Демокриту приписывают, что атом -
это α-τομος (не резанный, не кошенный) от τεμω, τεμνω (резать, разрезать, рубить, обтёсывать, приготовлять).
А оказалось, что это попытка лингвистов подогнать непонятное слово хоть под что-нибудь похожее. И ничего
подобного в реальности не было и быть не могло:
https://moya-lepta.livejournal.com/171471.html Все этимологические сказки надо проверять и доказывать - даже если это было написано известным
человеком и до нашей эры. Доказательств-то своим версиям и предположениям никто не привёл - так что и мы
будем относиться к ним только как к версиям.
Что же касается названия Африка, то образовано оно от древнееврейского слова "пЭрэк" (פרק - часть, кусок,
деталь, элемент, фрагмент, обломок, стык, междоузлие), взятого с определённым артиклем: "hа-пэрэк" (הפרק).
Африка (буквально) - эта часть света, этот фрагмент мира (континент).
Уж кто-кто, а древние евреи явно видели своими глазами этот разлом, раскол и стык.
Однокоренные слова (корень П-Р-К):
древнееврейский - "лэфарЭк" (לפרק - разобрать на части, ломать, разрушать),
"пирЭк" ( פירק- разбирал, разобрал),
"пЭрэк" (פרק - часть, кусок, деталь, фрагмент, обломок),
"пракИм" (פרקים - части, доли, фрагменты, куски)
арабский - "faraka" (разделять, отделять),
"farraqa" (отдельный, отделять, разъединять),
"fariq" (разница; группа)
латынь - fractio (разламывание, переламывание),
fractus (разбитый),
fragmentum (nосколок),
fractura (обломок, осколок)
сомали - farqiga (разрыв, щель)
турецкий - parça (кусок, часть, отрезок, обломок, осколок, деталь, фрагмент),
parçalamak (бить, разбивать, дробить, ломать на куски)
осетинский - фарк (часть, осколок, кусок),
фаркгай (частями, долями, по кускам),
фæрæт (топор, тесак)
французский - fraction (членение, расчленение; частица,
дробь, доля, фракция, порция)
русский - оброк, порция, фракция, фрагмент, парк, парковка.
Этимологический словарь английского языка рассказывает о слове park, что это обязательно огороженная
территория: «участок земли, огороженный как заповедник для охотничьих животных», от старофранцузского
parc «огороженный лес или пустошь, используемые как заповедник для дичи»
https://www.etymonline.com/word/park Не надо верить словарю: парк и парковка (как и Африка) - это просто отдельный кусок (фрагмент,
участок земли), выделенный для растений и отдыха или для стоянки машин. Огородили этот участок или нет -
это уже дело десятое. Он и без всякой ограды называется "пЭрэк" - парк.