Так называется карпатская ель. Этимологии нет.
Этимологический словарь украинского языка (ЕСУМ) предлагает набор всякой всячины по формальному
сходству, но вывод делает всё-таки неутешительный: общепринятой этимологии не имеет.
Уже одно то, что однокоренными словами называются ель и можжевельник, должно было навести
исследователей на правильный след. Но нет, начали рассуждать о "можливо, спочатку" (возможно,
сначала) и о вторичных значениях, ни к чему толковому в результате так и не придя.
Что мы имеем?
Имеем два хвойных растения, именно по этому признаку и названных.
Смерека, карпатская ель
Можжевельник (смрек, смрич).
Не нужно было никаких первичных-вторичных значений, чтобы поименовать одним словом ель,
можжевельник, кедр и даже кипарис (листьев-то у него тоже нету).
Название образовано от древнееврейского "самар" (סמר - жестковолосый, щетинистый, колючий; щетина,
ощетиниться, ерепениться, топорщить; сгущать, затвердевать, связываться). Неопределённая форма
глагола - "лисмор" (לסמור - ощетиниться, стать дыбом, цепенеть). Причастие -"мусмар" (מוסמר - щетинящийся).
Смерека (буквально) - щетинистая, колючая.
Однокоренные слова (корень С-М-Р):
украинский - смерека (ель)
чешский - smrk (ель)
церковно-славянский - смрѣча (кедр, можжевельник)
болгарский - смърч (ель, можжевельник)
сербский - смрче (ель, можжевельник)
индонезийский, яванский - cemara (кипарис)
турецкий - çam (сосна)
азербайджанский - şam (сосна)
немецкий - Schmirgel (наждак)
финский, эстонский - smirgel (наждак).
Фото смереки отсюда:
https://prolviv.com/blog/2020/06/04/unikalne-iavyshche-u-karpatakh-zatsvila-smereka-foto/ --
Фото можжевельника из Википедии.