Смотрю российскую и американскую версии "Доктора Живаго"

Jan 16, 2012 17:10

и, естественно, интерересуюсь трудной судьбой романа и Бориса Пастерака. Познакомился вот и с фразой "Не читал, но осуждаю!", которую часто можно слышать в спорах наших современников.

Роман Пастернака "Доктор Живаго" был запрещен в СССР, а на его автора началась травля.

"Не читал, но осуждаю!" - по разным сведениям, часть фразы:
1) прозвучавшей в 1958 году на заседании правления Союза писателей СССР при рассмотрении дела Бориса Пастернака, которого обвиняли в публикации за границей «антисоветского» романа «Доктор Живаго»;
2) происходящей от заметки экскаваторщика Филиппа Васильцева «Лягушка в болоте», опубликованной в «Литературной газете» (№ 131 от 01.11.58) по тому же самому поводу: «Газеты пишут про какого-то Пастернака. Будто бы есть такой писатель. Ничего о нём я до сих пор не знал, никогда его книг не читал… это не писатель, а белогвардеец… я не читал Пастернака. Но знаю: в литературе без лягушек лучше». (Из статьи в wikipedia)

Тогда экскаваторщики - сейчас "уральские рабочие". Методы не меняются.

литература, ликбез, для себя

Previous post Next post
Up