Советская экранизация Роберта Л. Стивенсона. Нет, не так. Сталинская экранизация, 1937 года, дорогие товарищи.
И это лютый п****ц!
Ирландские повстанцы (WTF?) в восстании против английских поработителей потерпели поражение в битве, но не прекратили борьбу. Один из их предводителей, доктор Лайвеси, после ранения укрылся в трактире "Адмирал Бен-Боу". В это же время в трактир поселился пират Билли Бонс, который укрывает в своем сундуке карту Острова сокровищ. Как и в книге, Билли Бонс отдал Богу душу после визита Черного Пса и карта досталась... дочери (шо-шо?) хозяйки трактира Дженни Хокинс (не Джиму) и доктору Лайвеси, ирландскому повстанцу. Вместе они решают найти сокровища и на вырученные деньги продолжить восстание(OMG!).
Фильм - дитя своей эпохи. В сложной, милитаризированной, готовящейся к войне стране накачка на борьбу не прекращалась ни дня. Поэтому и такое киноискусство было. С трансформацией Джима Хокинга в девушку Дженни, боевую подругу доктора Лайвеси, тоже все понятно. Тут и романтическая сюжетная линия, а так же воспитание советских девушек на привычных для того времени постулатах: смелая, храбрая, женщина-боец, которая одна против шайки пиратов/отряда врагов готова пожертвовать собой.
В фильме есть песни, фильмы тех лет без песни представить сложно. Песни Лебедева-Кумача, кажется, я раньше не слышал, но какими-то необычными мне они не показались. Думаю, любой другой композитор справился бы с поставленной партией задачей. Песен две. Первая - пиратская песня, и это не "Йо-хо-хо, и бутылка рома" и не вариация на нее. Что-то там про море и удачу, короче, ничего запоминающегося. А вот вторая песня - яркий представитель пропагандисткой индустрии советского кино, где даже в классическую историю про пиратов, нужно было вставить советскую сталинскую мораль, в которой все жертвуется ради возвышенной цели, в данном фильме, ради свободы. Нет, снова не так. Ради Свободы!
Вторую песню поет Дженни Хокинс и поет ее своему раненному возлюбенному, ирландскому повстанцу Лайвеси:
Я на подвиг тебя провожала
Над страною гремела гроза.
...
Если ранили друга,
То сумеет подруга
Врагам отомстить за него.
Не песня, а дежавю, словно смотришь "Трактористы", где над советской страною сгустились тучи, или "Чапаев", где вот-вот колчаковское офицерье пойдет в психологическую атаку.
2/5
Я, конечно, люблю интерпретации, немного люблю авангард, но точно не сталинский вариант "Острова сокровищ" - нарочно не пишу советский, так как есть потрясающая советская экранизация 1971 года Фридмана, о которой напишу чуть позже.