ЦИТАТА: "секретарь обкома по идеологии. Видимо, с китайским значком?" - Дык с пионерским же! ЦИТАТА: "Что? Скажете, не бывает, чтобы советский следователь подрабатывал еще и патологоанатомом? В Советском Союзе есть все!" - В США - тоже :-) В сериале "CSI - место преступления" криминалисты совмещают разглядывание вещдоков в микроскопы с беготнёй за подозреваемыми и раскалыванием оных в комнатах с окнами. ЦИТАТА: "Оказывается, у сексота нет теплого пальто, поэтому он шинель и нацепил. " - Вспомнился мне внештатник-резервист из "Полиция-полиция, картофельное пюре" П.Валё и М.Шёваль. Тот тоже под штатское нацепил свои старые полицейские брюки надел. Не потому, что других не было. Просто по сюжету он был дураком. ЦИТАТА: "Кстати, умиляет не только форма, но и то, что петлицы у советских военнослужащих абсолютно разные." - Это да. "Пушки" на красных петлицах - это что-то. Но лично меня порвал фклочья "младший прапорщик". ЦИТАТА: "А кто хочет бутелку вина и пирожок с горщецой!? А под ложку с хохломой?" - "Бутелка" - это по-польски как-то получается. Но вот пиво, налитое в трёхлитровую банку - это таки правильная деталь того времени. ЦИТАТА: "Все это записывается на советский магнитофон, который умилил меня великолепным pYCCKNM Я3bIkom." - Может здесь (и в прочих подобных моментах) консультанты с Брайтона так прикололись с американских лохов? Те - тупыыыыыые, не поймут, а наши люди хоть посмеются.
- Дык с пионерским же!
ЦИТАТА: "Что? Скажете, не бывает, чтобы советский следователь подрабатывал еще и патологоанатомом? В Советском Союзе есть все!"
- В США - тоже :-) В сериале "CSI - место преступления" криминалисты совмещают разглядывание вещдоков в микроскопы с беготнёй за подозреваемыми и раскалыванием оных в комнатах с окнами.
ЦИТАТА: "Оказывается, у сексота нет теплого пальто, поэтому он шинель и нацепил. "
- Вспомнился мне внештатник-резервист из "Полиция-полиция, картофельное пюре" П.Валё и М.Шёваль. Тот тоже под штатское нацепил свои старые полицейские брюки надел. Не потому, что других не было. Просто по сюжету он был дураком.
ЦИТАТА: "Кстати, умиляет не только форма, но и то, что петлицы у советских военнослужащих абсолютно разные."
- Это да. "Пушки" на красных петлицах - это что-то. Но лично меня порвал фклочья "младший прапорщик".
ЦИТАТА: "А кто хочет бутелку вина и пирожок с горщецой!? А под ложку с хохломой?"
- "Бутелка" - это по-польски как-то получается. Но вот пиво, налитое в трёхлитровую банку - это таки правильная деталь того времени.
ЦИТАТА: "Все это записывается на советский магнитофон, который умилил меня великолепным pYCCKNM Я3bIkom."
- Может здесь (и в прочих подобных моментах) консультанты с Брайтона так прикололись с американских лохов? Те - тупыыыыыые, не поймут, а наши люди хоть посмеются.
Reply
Leave a comment