В скандинавском эпосе упомянуты некоторые "доисторические" короли Гардарики с именами, которые чаще нехарактерны для самих скандинавов. Это наталкивает на мысль, что они попали в скандинавский эпос из другой языковой среды, но были адаптированы сказителями в том числе "подогнаны" под произношение традиционных скандинавских имён (подобно тому, как имена известных русских князей в скандинавском эпосе обрели формы типа "Вальдамар", "Ярицлейф" или "Виссивальд").
Некоторые исследователи обратили внимание, что некоторые имена вполне могут происходить из балтийских языков, а их германский "облик" вероятно связан с усвоением в скандинавоязычной среде.
Ниже приведу наиболее интересные (на мой взгляд) результаты поисков в этом направлении.
Сигрлами (Сигурлами) - сын Одина, первый легендарный правитель Гардарики.
Свафурлами - сын Сигрлами.
В обоих именах присутствует композит -лами, сопоставимый с балт. *laim- - богатство, счастье, удача и тд., отсюда совр. имена Лаймис и Лайма. Композит Sig(u)r- выглядит более германизированным, поэтому труднее поддаётся интерпретации. Несколько напоминает др.-прусск. singuris (zinguris?) - щегол, зяблик (Stieglitz), но это, конечно, недостоверно.
Хроллауг, сын Сваврлами - возможно видоизменённый вариант имени Герлауг.
Герлауг, сын Хроллауга - вероятно имя на *ger - хороший, добрый, ср. Гермунт, Кгертовт, Гермот и т.п., *laug возможно, волосы, ср. ятвяж. laugi - волосы, или от *lauk- - надежда, ожидание, лит. laukti - ждать, надеяться, встречать.
Веспасий - по Саксону Грамматику правитель Палтиски, побеждённый Фротоном Третьим.
"Господин, хозяин". Ср., лит. viešpats, viešpatis - господь, лтш. viesis - гость, пришелец, чужеземец, др.-прусск. waispatin - хозяйка, госпожа (из waispattin - хозяйку), далее ср. лит., лтш. pats - сам, и лтш. pašu- собственный, свой.
Транно - по Саксону Грамматику один из русских вождей-флотоводцев, побеждённый хитростью.
Прозвище "Трутень", ср. лит. tranas, лтш. trans - трутень
Скира (конунг Хольмгарда) - Скир(ович) Стан (Перепись Жемайтских волостей, 1537-1538), балт. назначатель, каратель, ср. skyreias (лит.) - назначатель, каратель, сюда же Скиргайло, Скираитис Павел, Скирелис и т.п.
Радбард, сын Скиры - возможно: родственник грозный, ср. лтш. rads - родственник, bargs - грозный, строгий, суровый, но bardzība - строгость, суровость, при палатализации g > dz, реконструируем *Radbardze или *Radbardzis. Ср. также современные литовские имена типа Radvydas и др.
Квилан - по версии О. Далина (?) преемник Радбарда. Вероятно, вепрь, культовое животное пруссов, ср. лит., лтш. kuilis - кабан, вепрь, хряк. *Kuilis в скандинавских легендах могло быть смешано с именем шотландского короля Квилана.
Реггвид - преемник Квилана. Возможно *Regvid- - зоркий видящий ср. лит. regeti, лтш. redzet - видеть, лит. rega - зрение, regus - зоркий, ~ *vid-/vaid- - видеть, ср. лит. vaidas - видение, или "смотрящий посреди", "смотрящий внутрь", "смотрящий из середины", ср. лит. vidus - нутро, внутренность, середина, лтш. vidus - середина. Литовские имена на -вид: Гедвид, Тырвид, Бутвид, Миновид, Римовид, Нарвид, Арвид, Увид, Шедвид, Ясвид и т.д. Современное литовское имя Regvidas.
По материалам из
http://vostochnayaevropa.3nx.ru/viewtopic.php?t=25