Антигона

Feb 11, 2013 17:23






Сегодня мы расскажем об очень трогательном и тяжёлом спектакле "Антигона". Не сильно замарачиваясь мы набрали в яндексе данный спектакль и вышли на театр "Событие". Не долго думая мы позвонили в кассу и заказали билет.
Многие режиссёры пытались поставить этот спектакль, но далеко не каждому получилось донести всю тяжесть и драматургию Софокла. Ну что ж давайте попробуем узнать получилось ли этому театру поставить эту древнегреческую трагедию.
Итак, театр "Событие"
СО-бытие (совместное бытие - общение, взаимодействие) студентов мастерской Юрия Кара и Бориса Григорьева стало импульсом для рождения Театра с таким названием. В этом творческом бытии было создано множество самостоятельных отрывков, а уже на втором курсе родилась первая большая постановка... Так что идея создать свой театр возникла задолго до выпуска - вслед за первыми постановками стали появляться полноценные спектакли, которые участвовали в различных фестивалях и пользовались успехом у зрителей - "Банкет", "Антигона", "Чайка", "Сиротливый запад", "Медея", "Гамлет"...
   Лучшие из этих спектаклей, доработанные и расширенные, стали основой для репертуара нашего молодого камерного театра. Репертуара, который постепенно расширяется за счет свежих постановок, поставленных молодыми талантливыми режиссерами. У нас нет звезд, и это одно из наших преимуществ - актеры не испорчены деньгами и славой, они целиком отдают себя сцене, не представляя свою жизнь без игры, без зрителей, без сцены...
    При этом в репертуаре очень разные по стилю постановки, каждый зритель найдет что-то для себя: есть сугубо режиссерские спектакли, а есть абсолютно бытовые вещи, построенные только на актерской игре. Но одна черта объединяет все постановки - они очень камерные, рассчитанные на небольшую сцену - а значит, каждая эмоция, каждый жест актеров виден залу, и каждый спектакль - СОвместноеБЫТИЕ со зрителем.




В Афинах гово­рили: «Выше всего в жизни людской - закон, и непи­саный закон - выше писа­ного». Непи­саный закон - вечен, он дан природой, на нем держится всякое чело­ве­че­ское обще­ство: он велит чтить богов, любить родных, жалеть слабых. Писаный закон - в каждом госу­дар­стве свой, он уста­новлен людьми, он не вечен, его можно издать и отме­нить. О том, что непи­саный закон выше писа­ного, сочинил афинянин Софокл трагедию «Анти­гона».
Был в Фивах царь Эдип - мудрец, грешник и стра­далец. По воле судьбы ему выпала страшная доля - не ведая, убить родного отца и жениться на родной матери. По собственной воле он казнил себя - выколол глаза, чтоб не видеть света, как не видел он своих невольных преступ­лений. По воле богов ему было даро­вано прощение и блаженная смерть, О жизни его Софокл написал трагедию «Царь Эдип», о смерти его - трагедию «Эдип в Колоне».
От крово­сме­си­тель­ного брака у Эдипа было два сына - Этеокл и Полиник - и две дочери - Анти­гона и Исмена. Когда Эдип отрекся от власти и удалился в изгнание, править стали вдвоем Этеокл и Полиник под надзором старого Креонта, свой­ствен­ника и совет­ника Эдипа. Очень скоро братья поссо­ри­лись: Этеокл изгнал Поли­ника, тот собрал на чужой стороне большое войско и пошел на Фивы войной. Был бой под стенами Фив, в поединке брат сошелся с братом, и оба погибли. Об этом Эсхил написал трагедию «Семеро против Фив». В концовке этой трагедии появ­ля­ются и Анти­гона и Исмена, опла­ки­ва­ющие братьев. А о том, что было дальше, написал в «Анти­гоне» Софокл.




После гибели Этеокла и Поли­ника власть над Фивами принял Креонт. Первым его делом был указ: Этеокла, закон­ного царя, павшего за отече­ство, похо­ро­нить с честью, а Поли­ника, привед­шего врагов на родной город, лишить погре­бения и бросить на растер­зание псам и стер­вят­никам. Это было не в обычае: счита­лось, что душа непо­гре­бен­ного не может найти успо­ко­ения в загробном царстве и что мстить безза­щитным мертвым - недо­стойно людей и неугодно богам. Но Креонт думал не о людях и не о богах, а о госу­дар­стве и власти.




Но о людях и о богах, о чести и благо­че­стии поду­мала слабая девушка - Анти­гона. Полиник ей такой же брат, как Этеокл, и она должна поза­бо­титься, чтобы душа его нашла такое же загробное успо­ко­ение. Указ еще не оглашен, но она уже готова его престу­пить. Она зовет свою сестру Исмену - с их разго­вора начи­на­ется трагедия. «Помо­жешь ли ты мне?» - «Как можно? Мы - слабые женщины, наш удел - пови­но­вение, за непо­сильное нет с нас спроса:
богов я чту, но против госу­дар­ства не пойду». - «Хорошо, я пойду одна, хотя бы на смерть, а ты оста­вайся, коли не боишься богов». - «Ты безумна!» - «Оставь меня одну с моим безумьем». - «Что ж, иди; все равно я тебя люблю».





Входит хор фиван­ских старейшин, вместо тревоги звучит лико­вание: ведь одер­жана победа, Фивы спасены, время празд­но­вать и благо­да­рить богов. Навстречу хору выходит Креонт и огла­шает свой указ:
герою - честь, злодею - срам, тело Поли­ника брошено на пору­гание, к нему пристав­лена стража, кто нарушит царский указ, тому смерть. И в ответ на эти торже­ственные слова вбегает стражник со сбив­чи­выми объяс­не­ниями: указ уже нарушен, кто-то присыпал труп землею - пусть симво­ли­чески, но погре­бение совер­ши­лось, стража не усле­дила, а ему теперь отве­чать, и он в ужасе. Креонт разъ­ярен: найти преступ­ника или страже не сносить голов!
«Могуч человек, но дерзок! - поет хор. - Он покорил землю и море, он владеет мыслью и словом, он строит города и правит; но к добру или к худу его мощь? Кто правду чтит, тот хорош; кто в кривду впал, тот опасен». О ком он говорит: о преступ­нике или о Креонте?





Вдруг хор умол­кает, пора­женный: возвра­ща­ется стражник, а за ним - пленная Анти­гона. «Мы смах­нули с трупа землю, сели сторо­жить дальше, и вдруг видим: приходит царевна, плачет над телом, вновь осыпает землею, хочет совер­шить возли­яния, - вот она!» - «Ты престу­пила указ?» - «Да, ибо он не от Зевса и не от вечной Правды: непи­саный закон выше писа­ного, нару­шить его - страшнее смерти; хочешь казнить - казни, воля твоя, а правда моя». - «Ты идешь против сограждан?» - «Они - со мною, только тебя боятся». - «Ты позо­ришь брата-героя!» - «Нет, я чту брата-мерт­веца». - «Не станет другом враг и после смерти». - «Делить любовь - удел мой, не вражду». На их голоса выходит Исмена, царь осыпает и ее упре­ками: «Ты - пособ­ница!» - «Нет, сестре я не помо­гала, но умереть с ней готова». - «Не смей умирать со мной - я выбрала смерть, ты - жизнь». - «Обе они безумны, - обры­вает Креонт, - под замок их, и да испол­нится мой указ». - «Смерть?» - «Смерть!» Хор в ужасе поет: божьему гневу нет конца, беда за бедой - как волна за волной, конец Эдипову роду: боги тешат людей надеж­дами, но не дают им сбыться.





Креонту непросто было решиться обречь на казнь Анти­гону. Она не только дочь его сестры - она еще и невеста его сына, буду­щего царя. Креонт вызы­вает царе­вича: «Твоя невеста нару­шила указ;
смерть - ей приговор. Прави­телю пови­но­ваться должно во всем - в законном и в неза­конном. Порядок - в пови­но­вении; а падет порядок - погибнет и госу­дар­ство». - «Может быть, ты и прав, - возра­жает сын, - но почему тогда весь город ропщет и жалеет царевну? Или ты один спра­ведлив, а весь народ, о котором ты печешься, - безза­конен?» - «Госу­дар­ство подвластно царю!» - воскли­цает Креонт. «Нет собствен­ников над народом», - отве­чает ему сын. Царь непре­клонен: Анти­гону заму­руют в подземной гроб­нице, пусть спасут ее подземные боги, которых она так чтит, а люди ее больше не увидят, «Тогда и меня ты больше не увидишь!» И с этими словами царевич уходит. «Вот она, сила любви! - воскли­цает хор. - Эрот, твой стяг - знамя побед! Эрот - ловец лучших добыч! Всех покорил людей ты - и, покорив, безу­мишь...»




Анти­гону ведут на казнь. Силы ее кончи­лись, она горько плачет, но ни о чем не жалеет. Плач Анти­гоны пере­кли­ка­ется с плачем хора. «Вот вместо свадьбы мне - казнь, вместо любви мне - смерть!» - «И за то тебе вечная честь: ты сама избрала себе путь - умереть за божию правду!» - «Заживо схожу я в Аид, где отец мой Эдип и мать, побе­ди­тель брат и побеж­денный брат, но они похо­ро­нены мертвые, а я - живая!» - «Родовой на вас грех, гордыня тебя увлекла: непи­саный чтя закон, нельзя престу­пать и писаный». - «Если божий закон выше людских, то за что мне смерть? Зачем молиться богам, если за благо­че­стие объяв­ляют меня нече­сти­вицей? Если боги за царя - искуплю вину; но если боги за меня - попла­тится царь». Анти­гону уводят; хор в длинной песне поми­нает стра­дальцев и стра­далиц былых времен, виновных и невинных, равно потер­певших от гнева богов.
Царский суд свершен - начи­на­ется божий суд. К Креонту явля­ется Тиресий, любимец богов, слепой прори­ца­тель - тот, который предо­сте­регал еще Эдипа. Не только народ недо­волен царской расправой - гнева­ются и боги: огонь не хочет гореть на алтарях, вещие птицы не хотят давать знамений. Креонт не верит: «Не чело­веку бога осквер­нить!» Тиресий возвы­шает голос: «Ты попрал законы природы и богов: мерт­вого оставил без погре­бения, живую замкнул в могиле! Быть теперь в городе заразе, как при Эдипе, а тебе попла­титься мертвым за мертвых - лишиться сына!» Царь смущен, он впервые просит совета у хора; усту­пить ли? «Уступи!» - говорит хор. И царь отме­няет свой приказ, велит осво­бо­дить Анти­гону, похо­ро­нить Поли­ника: да, божий закон выше людского. Хор поет молитву Дионису, богу, рожден­ному в Фивах: помоги сограж­данам!








Но поздно. Вестник приносит весть: нет в живых ни Анти­гоны, ни жениха ее. Царевну в подземной гроб­нице нашли пове­сив­шейся; а царский сын обнимал ее труп. Вошел Креонт, царевич бросился на отца, царь отпрянул, и тогда царевич вонзил меч себе в грудь. Труп лежит на трупе, брак их совер­шился в могиле. Вест­ника молча слушает царица - жена Креонта, мать царе­вича; выслушав, пово­ра­чива-
ется и уходит; а через минуту вбегает новый вестник: царица броси­лась на меч, царица убила себя, не в силах жить без сына. Креонт один на сцене опла­ки­вает себя, своих родных и свою вину, и хор вторит ему, как вторил Анти­гоне: «Мудрость - высшее благо, гордыня - худший грех, спесь - спесивцу казнь, и под старость она нера­зум­ного разуму учит». Этими словами закан­чи­ва­ется трагедия.





Одно могу сказать точно, что режиссёру к сожалению не удалось донести атмосферу Древней Греции. Ошибки в донесении просты. Пусть сцена и маленькая, но актёр в данном спектакле не должен взаимодействовать с зрителем, это не правильно. Подкачало оформление сцены, наверное это потому что, постановщик, хотел передать всё мрачность сцен, отчасти ему это удалось. 
Игра актёров местами порадовала, но во многом им ещё расти и расти, также отдельное спасибо за замечательное музыкальное сопровождение под рок-музыку Tool. Хотелось бы пожелать ребятам творческих успехов, и уже пора подумывать о более большой сцене, а главное качественной, уж слишком она у них примитивна, а зал очень мал.
Что касается цен на билеты, ребята явно загнули, потому что на самом деле это было очень дорого. О зрителях актёры не сильно позаботились, я уверен что люди купившие билеты на первый ряд были немного разочарованы.

Впечатление о спектакле и о театре осталось противоречивое, и во многом непонятное, но судить Вам. 
Вот адрес театра м.Нагатинская, Варшавское шоссе, 38. Театр находится в здании "Академии Натальи Нестеровой"




Отдых и развлечения

Previous post Next post
Up