Наши за границей: Miu Mau из Германии

Aug 27, 2011 12:01

Добрый день!

После небольшого перерыва на отдых в Норвегии я снова возвращаюсь к самой эмигрантской рубрике Рунета :) Напомню, что в Записках Эмигранта каждую субботу я знакомлю вас с другими "заграничниками" и пытаюсь описать жизнь за рубежом во всем ее разнообразии.

В гостях сегодня - Яна Франк, дизайнер, художник, жительница Германии, известная в LiveJounal под псевдонимом miumau  У Яны, наверное, один из самых вдумчивых и спокойных блогов в Рунете. Всегда размерено, всегда интересно, с душой и умом одновременно :) Интервью, мне кажется, получилось именно таким. Очень советую прочитать до конца. :))



Расскажите Вашу историю переезда :)

Переехали в 1990 из Душанбе, после того, как там началась гражданская война. Собственно, все кто могли, начали собираться и уезжать, т.к. в родном городе все стало совсем плохо. У нас был вариант уехать в Израиль, как сделали все родственники мужа, либо в Германию, где евреев принимали как "контингентных беженцев". Мы с мужем как-то единогласно решили, что Германия нам нравится больше, по разным причинам, и приехали сюда.

Когда мы уезжали, для нас было очевидным, что мы уезжаем навсегда. Честно говоря, когда я несколько раз слышала от кого-то, что люди уехали "навсегда" а потом вернулись, я этого понять не могла. Не знаю, почему. Мне тогда казалось, что такого варианта не существует по определению. В Москву я впервые поехала через 7 лет после отъезда - когда получила немецкое гражданство. До этого, путешествовать "в сторону дома" с таджикским паспортом, обклеенным странными немецкими наклейками, как-то не хотелось. С тех пор я бываю в Москве и в России почти каждый год. А вот в Таджикистане мы больше не были.

В Таджикистан сначала долго ехать не хотелось. В самом начале нас пугали разными слухами, вроде того, что в Таджикистане всех уехавших "нашим путем" (уехали по туристической визе и остались) объявили невозвращенцами, и не выпускают назад из страны. Звучало это абсурдно, но пробовать, правда ли это, не хотелось. Потом долго было не до этого. А в последние годы лично для меня все обернулось несколько странным образом. После всех своих книг, которые я написала и издала на русском языке, и после всего, что я написала и опубликовала на своем сайте и в жж, я начала получать очень недобрые письма от бывших соотечественников. В Таджикистане теперь много мужчин, которые не согласны с моим образом жизни, с тем, что я живу без мужа, рисую голых девок и с целым рядом моих тезисов. Поэтому обещают, если я приеду в гости, "закидать меня камнями". Это окончательно отбило у меня желание возвращаться, даже в гости.

Как вы себя воспринимаете в Германии?

Вообще странное это слово "эмигрант". Естественно я понимаю, что я тут не родилась, и невесть откуда сюда жить приехала. Но с тем, что большинство людей ассоциируют с этим словом, я себя не ассоциирую.

Я как-то писала у себя в жж статью о том, что я здесь дома. И обосновывала, почему.

Там же я объяснила, почему я, например, уже не "дома" в какой-нибудь России.
http://miumau.livejournal.com/640567.html

В моем кругу знакомых очень много таких людей, как мой сын: ему 20 лет, он никогда не был в России, хотя свободно говорит по-русски (двуязыкий), и у него очень много "русских" друзей. Он понимает, что он не "обычный немец", это у них сейчас называется "немецкий гражданин с миграционным фоном", в его жизни есть еще одна "своя" культура, которой он живет и гордится. При этом он тут родился, и нигде, кроме Германии, никогда не был дома. Это его родная страна. Абсолютное большинство его друзей - такие же: либо русские, корейцы, турки, тайцы, африканцы, которые тут родились и выросли, либо самые разные "половинки": один родитель немец, или оба родителя "иностранцы", но давно или с рождения тут.

Они не эмигранты. У них просто есть еще одна (или не одна) часть в жизни, которой у немцев нет. Вот с ними я себя ассоциирую больше, чем с классическими "эмигрантами". :-)


Image credit

Хотя я без акцента говорю по-немецки, и с работой и вообще вливанием в общество у меня очень быстро все получилось, это ощущение, что я тут дома, пришло не сразу. Оно пришло через 3 года. Не знаю, почему. Никаких особых событий не припомню, просто в какой-то момент я это вдруг ощутила. Изначально я это начала замечать, когда возвращалась из путешествий (я всегда много путешествовала). Вот это ощущение (которое так же выражается и в словах), что я возвращаюсь домой, что некоторые вещи я сделаю, когда буду дома и.т.д.

Несколько раз я поигрывала с мыслью переехать жить в другую страну. Поняла, что во многих местах хотела и могла бы пожить, и наверное есть ряд мест, к которым я могла бы привыкнуть в случае необходимости. Я преодолела очень много барьеров, которые мне раньше мешали. В стране, где я совершенно ничего не знаю (включая язык) я на второй день выучиываю список из 5 продуктов, и иду пробовать купить их в деревенском магазине. Я не стесняюсь больше акцентов и ошибок, мне не мешает, что я выделяюсь из толпы как "чужак", и это большой вопрос, что именно выделяет меня из этой толпы: факт, что я родилась в далекой стране, или просто то, что я вообще необычно одеваюсь и выгляжу.

Но вот сейчас из всех стран (и даже из тех, где уютно провела несколько месяцев подряд) я все еще возвращаюсь "домой" именно в Берлин.

И я понимаю, что "привыкнуть" можно много где. И даже вот так привыкнув, можно где-то прожить полжизни, и даже очень неплохо и плодотворно прожить. Но вот в это "дома" превращается не любая страна, и если вообще, то превращается всегда очень не сразу.

Вы живете в Германии. При этом огромная часть вашей жизни - это общение с русскоязычной аудиторией в интернете. Почему так получилось? Что происходит в оффлайне?

Мне очень не хватало общения именно с этой аудиторией, когда я приехала сюда!

В первые годы у нас было очень мало русскоговорящих знакомых, и я все время, со всех сторон, слышала тоскливую фразу: "Это люди, с которыми мы никогда не стали бы общаться на Родине. А тут мы с ними общаемся только потому, что они говорят по-русски". Это, на самом деле очень грустно, когда вот такое "безрыбье" и люди готовы с кем угодно пообщаться, только бы на своем родном языке. Потом появился интернет, и первым, что у меня появилось вместе с интернетом, был доступ к сети IRC, где можно было "болтать" с людьми во всем мире. Я там немедленно нашла несколько десятков собеседников из России, или русских, находившихся за границей, и начала с ними общаться. Вот тогда стало видно, как мне этого не хватало. Вот странно - вернуться в Россию или в Таджикистан мне никогда не приходило в голову, без страны я жить могу, а по общению с людьми я скучала очень! И оказалось, что общение через интернет не заменяет живого общения на 100%, но сильно "выручает".

Как только началась вся эта история с интернетом, я начала пробовать все, что только бывает. Сначала никаких жж не было, были сайты и чаты. Я немедленно начала строить себе сайт именно на русском. Потом появился блог. До появления блогов я некоторое время жила активной жизнью в фроумах, рассылках, чатах. Через интернет мне хотелось общаться именно с русскими. В результате я просто привыкла вываливать в интернет все, что меня интересует, что составляет мою жизнь, и через это находить единомышленников, интересных людей, с которыми мне интересно общаться не только потому, что они знают русский. :-)

Надо признаться, что даже сейчас у меня в интернете очень много всего на русском, и значительно меньше всего на других языках. Из-за работы, клиентов, студентов, я стараюсь ухаживать за немецким и английским блогом и сайтом, но это мало и редко. Не сравнить с тем, что я пишу и публикую ежедневно на русском.

В оффлайне - тоже очень много русских друзей. Но тут можно смело сказать, что 50/50 - половина русские или русскоязычные, а половина - люди из других стран. При этом "чистокровных немцев" в моем кругу знакомых и друзей... трое (и тех я вижу раз в 2-3 года). :-) Остальные - "половинки" из немцев и японцев, китайцев, итальянцев, испанцев, либо помести из 3 и более национальностей.

И да, если сейчас посмотреть на все, абсолютное большинство моих друзей и знакомых, это люди, с которыми я познакомилась через интернет.

Из немецкого - без чего вам сейчас было бы сложно жить?

В первую очередь - без хорошей (и бесплатной для меня) медицины. Я тяжело болела, и сейчас мне еще часто бывают нужны хорошие немецкие клиники с их хорошими врачами. Многие говорят, что при моем диагнозе и течении болезни я бы во многих других странах не выжила, а во многих странах выжила бы, но с гораздо более тяжелой инвалидностью.

Без понятной системы организации своих дел. Мне кажется, далеко не в каждой стране можно с такой легкостью иметь свой бизнес, самостоятельно работать, и вообще очень много чего организовать, получить на это гранты, деньги и.т.д. без чужой помощи, без взяток, связей и.т.д. Просто посмотрев в интернете, в какой отдел пойти, и в любой организации получив все бумаги, и безграничную и бесплатную помощь в заполнении чего угодно.

Без довольно высокого общего уровня чистоты и ухоженности всего в окружающем мире.

Меня душевно травмируют насекомые, толпами живущие, где им не положено, грязь, развалюхи, много мест, где опасно есть, пить, сидеть и трогать руками. От всего этого хорошо прятаться в Германии. :-)

Как вас изменила Германия? Другими словами, если бы вы остались в Душанбе, насколько по-другому сложилась бы ваша судьба?

Я в разные годы по-разному отвечала на этот вопрос. Надо сказать, что, когда я уезжала из Душанбе, мне было 18 лет, и я уже "на редкость хорошо там устроилась". Я во многих местах получала заказы, которые хотела получить, работала дизайнером и художником, зарабатывала немало денег. И мне пророчили, что я "далеко пойду" и многого добьюсь. Я верила в то, что у человека есть некий потенциал, и он его "отработает" при желании где угодно. И может примерно равного добиться в любой стране.

Сейчас я понимаю, что это, конечно, не совсем так. В Германии у меня появилось очень много возможностей и свобод, которых никогда не было бы в Душанбе. Я не смогла бы стать креативным директором в большом агентстве, просто потому что агентств такого масштаба там не было (не знаю, есть ли сейчас, но я чувствую, что это все равно "не то", у них не те возможности, размвх и средства). Я так же не смогла бы сделать самостоятельно многие проекты, которые сделала, и многие вещи в творческом плане, которые я тут захотела и перепробовала, мне бы там никто попробовать не дал. Многие вещи я бы никогда не сделала, потому что я бы их никогда не захотела сделать! Потому что до переезда сюда я просто не знала, что они бывают и я их хочу! :-)

А еще мне интересны и нравятся очень многие вещи, которые тут вообще никого не смущают, а там, как я уже упоминала, за такое норовят закидать камнями.

Вы почти ничего не пишите на эмигрантские темы. Обычно эмигрантские блоги - это как раз о том, как там :) Почему так сложилось, как вам кажется?

Ну как же - вся моя книга "Дневник дизайнера-маньяка", это истории о том, "как там" - т.е. как тут работается русском дизайнеру и арт-директору в типичном немецком агентстве. Все тексты на моем сайте miu-mau.org в каком-то смысле об этом. И я очень много пишу в своем блоге о жизни, и т.к. жизнь моя протекает большей частью тут, это и есть истории о том, как все тут.

У меня в жж есть тэги "живу" и "истории", там приземляются простые бытовые истории, сценки из моей жизни.

Мне кажется, что это типичные сценки именно берлинской жизни. Можно их так же расценивать, как истории жизни наших (в лице меня и моей мамы и других родных и близких) в Берлине.


Image credit

Одно время я долго была в Америке, и пыталась сравнивать Германию с Америкой. :-) Т.е. в Германии я уже ко многому привыкла, и оно стало "как родное", а тут опять новый мир, где опять все иначе. Например вот:
http://miumau.livejournal.com/324992.html

А вот вам - как они "про нас". И вообще, про всех. Вообще вот именно эти истории очень наглядно показывают, в каком мире живет современный житель Берлина. :-) В нем как нету Фридриха Энгельса, так и эмигрантов никаких нет, вообще какая-то совершенно новая картина мира, в которой все причудливо.

http://miumau.livejournal.com/730198.html

http://miumau.livejournal.com/730632.html
http://miumau.livejournal.com/198925.html
http://miumau.livejournal.com/640912.html

Вообще, я ко всему этому хотела бы добавить еще одно наблюдение.

Я в течение 20 лет наблюдаю за людьми, которые приехали жить в другую страну (в любую) и замечаю, как они отзываются о своей повседневной жизни. Сначала, в первое время, они в основном жалуются на то, что теперь неудобно и сложно и "не так". Погода плохая, климат не подходит, немцы (японцы, американцы) эти - странные какие-то. Они сравнивают с тем, что у них было хорошо и удобно в их прошлой жизни, "дома" и жалуются на то, что наполнило дискомфортом их быт.

Потом некоторые перестают жаловаться, и начинают чаще упоминать то, что им теперь удобно и нравится: автобус ходит по минутном расписаню вовремя, в библиотеку ходить научились и полюбили, любимые магазинчики нашли, появилось жилье, о котором всю жизнь мечтали, что-то стало проще и понятнее, с чем раньше всю жизнь мучились.

Потом они начинают возражать тем, кто жалуется: "Плохая погода? Да лано, ничего страшного, просто надо учиться правильно одеваться." И мечтательно рассказывать и "скучать" о том, что украшает их жизнь. По дороге на работу можно искупаться в море. В центре города можно на обед встретитсья в любимом ресторанчике. Есть любимые места, которые вдохновляют. В жизни появляются какие-то мелкие ритуалы, которые между делом улучшают настроение: по дороге куда-то есть любимая кафешка с любимым тортиком, а рядом с конторой, в которую вообще-то ходить не очень хочется, но иногда приходится, есть любимый парк.

Вообще, такие вещи как парки, сады, улицы, районы, начинают становиться любимыми. Там круглый год что-то происходит, чего люди ждут: осенью ежевику собирать, которую в углу парка нашли, весной маленьких козлят и барашков гладить в вольере, в каком-нибудь любимым месте, на соседней улице тополиный пух поджигать в сезон, любимые уличные праздники раз в год, рынки по воскресеньям, рождественскую декорацию и рынок смотреть в центре города... Это означает, что люди начали в каком-то месте жить, влились в жизнь этого места, нашли, что там хорошего.

Когда кто-то говорит: "Мы у вас там хрошего хлеба не нашли" или " мы у вас гуляли и ничего интересного не увидели" или "не нашли, где вкусно поесть", человек начинает заступаться за свой родной город, и предлагать тайные адреса и рецепты, как там все найти и получить в наилучшем виде.

Вот тогда человек прижился на новом месте.

А есть такие, которые 40 лет тут (или где угодно) и все еще ноют, что в Москве (Киеве, Костомукше) погода была лучше, и сгущенка вкуснее, и телевизор интереснее. :-)

Вот они и остаются вечными эмигрантами.
______________

Спасибо огромное Яне :) Френдим в обязательном порядке и читаем miumau. У Яны еще есть отдельный дико креативный сайт.

Другие выпуски "Наших за границей" вы можете прочитать, пройдя по тэгу :)

наши за границей, эмиграция, записки эмигранта

Previous post Next post
Up