Очередное лингвистическое озарение.

Apr 03, 2011 09:54


С некоторых пор у меня вызывают пристальный и пристрастный интерес растиражированные (иногда в веках), благоглупости.
Например, "Закон суров, патамушта это закон".
Ведь ничего глупее не скажешь.
Закон должен быть ПОЛЕЗНЫМ. А если он суров, ради собственной суровости, то это говно, а не закон.
Но ведь твердят, как попугаи.
Только твердят обычно не те, против которых эта суровость направлена, а те... с другой стороны.
Но я к чему?
Я к тому, что меня долго настораживала лингвистическая сентенция, что, мол, "В английском языке нет слова ВЫ".
...не то, чтоб сама по себе, сентенция, а то, как её понимает определённая категория.
Прожив в Америке почти двадцать лет, я не могу привыкнуть к здешнему "тыканью" местных "русскоязычных".
Любое косноязычное ничтожество*, считает своей святой обязанностью начать общение с "тыканья".
Нужно признать, что литовцы очень выгодно отличаются в этом плане. Среди них "тыканье" почти не встречается. Почему? Я сам не знаю, но и вопрос не о том.
Так вот, я долго думал, почему тёмное и дурнопахнущее** даже не сомневается, даже вступая в ПОДЧИНЁННЫЕ*** отношения, даже с сомнением, даже несколько преодолевая себя, но всё таки "тыкнуть"?!
А?
А я понял!
Хотите погадать, или сказать сразу?
:)

* "косноязычное ничтожество", или "ничтожное косноязычие", является одним из признаков, объединяющих в группу "здешние русскоязычные". Выпавших из этой достойной категории, просьба не обижацца. Вас мало.
** См. выше. Выпали? Уважаю.
*** На "родине", подчинённые отношения напрочь исключали "тыканье". И наоборот. Вспомните диалоги крепких хозяйственников и прочих начальников. Разве нет?

Previous post Next post
Up