Наткнулся на
интервью известного фантаста Ч. Мьевилля, где он, в частности, высказывается по поводу Толкина. Решил дать критику на критику. В процессе получилось, что я не столько разбираю отдельные суждения Мьевилля и Муркока, на которого он ссылается, сколько высказываюсь по поводу самого их метода и понимания литературы, по поводу политизации
(
Read more... )
Reply
Reply
По поводу Лукача, я решил дать описательный перевод т.к. читающий текст не-специалист вряд ли сможет из контекста уловить, кто Лукач по взглядам: марксист? маоист? ситуационист? С другой стороны, не-специалист, возможно, и не нуждается в такой детализации. Тем не менее, я исхожу из того, что перевод должен быть понятен любому читателю, потому определение оставлю.
Reply
Reply
Позвольте узнать, а с какими целями/для какого ресурса Вы всё это переводите?
Reply
Reply
Leave a comment