"изыскания"- это что то скорее геологическое... ну.. с Землей свяанное а "изыски" - вызывает антагонистичные изысканиям - небесные взвышенные ассоциации.. ... у меня... а Лингво говорит меж тем: изыскание 1. изыскивать 2. Результат такого действия; научное изучение, исследование. 3. Предварительное изучение условий строительства чего-либо или разработки полезных ископаемых в какой-либо местности.
изыск I `изыск, из`ыск Научное изучение, исследование, изыскание. II `изыск, из`ыск Внешнее, претенциозное новшество
В общем "что в лоб - что по-бу", а - все едино... Но "изыск" - красивее, а?
Японцы за это друг дружку не то чтобы корят... Хикё: - это, конечно, однозначно ругательное слово, а вот рико: - оно сродни нашему "хитрожопый". Можно так поругать, а можно и похвалить.
Я задумалась: а чему противопоставляется 利口, рико:? Как назвать такой же ум-хитрость, но в однозначно-положительном смысле? Может быть, 利根, рикон? Та же "острота" в смысле острого чутья на пользу-выгоду, только глубже: не на уровне "рта", а на уровне "корней"?
При всём уважении к уровню анализа - имхо, подстрочник здесь намного информативнее литературного перевода и акценты в нём другие.
"Сказали мне" - тут нерешительность, неготовность к риску, сожаление о собственной доверчивости и неспособности понять ситуацию. Какая-то непорядочность или неслучайность домысливается вне контекста. А вот, допустим, дама не решилась на рискованную операцию, предпочтя консервативное лечение - почему бы не?
"трусливая и знающая свою выгоду я, будучи научена" - тут однозначное понимание, что определённый путь ведёт к смерти. Понимание себя как оказавшейся ещё задолго до этого выбора в жёстких условиях и привыкшей к недостойным решениям. Похоже, однажды такая "я" влетела, конкретно попала и т.п. "Почувствуйте разницу".
Ну, ничего-ничего. Главное, что "За миллиард лет до конца света" на советскую интеллигенцию сильное впечатление производил. Не в последнюю очередь, кстати, благодаря строчке из перевода Веры Марковой :)
Comments 30
Мне НРАВЯТЬСЯ Ваши лингвистические изыски. (ну что уж тут поделать-то)
Reply
Reply
а "изыски" - вызывает антагонистичные изысканиям - небесные взвышенные ассоциации..
... у меня...
а Лингво говорит меж тем:
изыскание
1. изыскивать
2. Результат такого действия; научное изучение, исследование.
3. Предварительное изучение условий строительства чего-либо или разработки полезных ископаемых в какой-либо местности.
изыск
I `изыск, из`ыск Научное изучение, исследование, изыскание.
II `изыск, из`ыск Внешнее, претенциозное новшество
В общем "что в лоб - что по-бу", а - все едино... Но "изыск" - красивее, а?
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
"Сказали мне" - тут нерешительность, неготовность к риску, сожаление о собственной доверчивости и неспособности понять ситуацию. Какая-то непорядочность или неслучайность домысливается вне контекста. А вот, допустим, дама не решилась на рискованную операцию, предпочтя консервативное лечение - почему бы не?
"трусливая и знающая свою выгоду я, будучи научена" - тут однозначное понимание, что определённый путь ведёт к смерти. Понимание себя как оказавшейся ещё задолго до этого выбора в жёстких условиях и привыкшей к недостойным решениям. Похоже, однажды такая "я" влетела, конкретно попала и т.п. "Почувствуйте разницу".
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment