Нэнси Холдер. Багровый пик

Nov 22, 2015 16:50

Вообще я не покупаю новеллизации. Данная книга, однако же, доставила мне удовольствие, хотя и не то, на которое я рассчитывала ( Read more... )

книги, мой гульгейм, жестокий юмор

Leave a comment

Comments 8

khe12 November 22 2015, 15:22:01 UTC
Ad montes oculos levavi
А вбейте это выражение в гугл, интереса ради, посмеетесь:). Там по первой же ссылке вываливается как раз "Я вознёс глаза свои к холмам", только псалмы тут ни при чем.
И, может, я чего-то не понимаю, но в 122 псалме таких слов нет. Есть "Возвожу очи мои к горам" в 120.

Reply

morraine_z November 22 2015, 15:41:41 UTC
А, то есть и номер псалма они перепутали? Красавцы.
Про то, что это девиз графства и все такое, я знаю; но они его из Библии и взяли.

Reply

khe12 November 22 2015, 15:48:59 UTC
Скорее всего, просто не проверили и взяли номер псалма в английском варианте. У нас нумерация стихов в Библии не совпадает, возможно, с псалмами та же история.
Хотя-а-а... в английской Библии I will lift up mine eyes unto the hills - это 121 псалом. Так что нумерация вообще с потолка, похоже.
А в нашем 122 псалме есть "К Тебе возвёл я очи мои..." (когда б я еще в Псалтырь заглянула).

Reply

morraine_z November 22 2015, 16:41:16 UTC
Ну в общем халтура как она есть...

Reply


sudzume November 22 2015, 17:18:24 UTC
Есть слово "победный" (например, лук победный).

Reply

morraine_z November 22 2015, 17:23:40 UTC
Победный - есть, да.
"победительный" - имеет другой смысл и одним словом его не передать, как мне кажется. Можно было бы сказать "Шарп имел вид человека, который всегда выходит победителем" или как-то так.

Reply

sudzume November 22 2015, 17:39:02 UTC
Победоносный.

Reply

morraine_z November 22 2015, 18:22:10 UTC
Ну хотя бы так. Но победительный!!!

Reply


Leave a comment

Up