Собственно, вот почему я не люблю татуировки:
![](http://www.woodwardenglish.com/wp-content/uploads/2012/06/never-dont-give-up-tattoo.jpg)
И вот почему я люблю английскую грамматику:
Что не так с этой татуировкой?
Под фразой: “Never don’t give up”, видимо, понималось жизнеутверждающее "НИКОГДА НЕ СДАВАЙСЯ!"
Но грамматически она выстроена неправильно. Есть два варианта вытатуировать ее правильно:
- Never give up … ИЛИ
- Don’t give up
Англоговорящие граждане почти никогда не используют два отрицательных слова вместе, в данном случае Never с Don’t.
Так что если будете делать тату на другом языке, лучше свериться с носителем этого самого языка - и желательно на этапе выбора эскиза ;).