Jul 15, 2009 19:55
В общении с иностранцами всегда возникает переломный момент, когда исчерпываются ритуальные фразы и хочется обменяться культурным своеобразием, пояснить, что такое, к примеру - Урюпинск.
И вот объясняешь, что это очень далеко far-far-far away. А сегодня вот обнаружила пояснения, на первый взгляд вполне рабочие:
Урюпинск - "another capital of the Russian backwoods", like saying or "Podunk, Iowa" и, кстати, Бобруйск - это туда же.
Тьмутаракань - general term for a remote, obscure place, like saying "Timbuktu"
Бандура - something awkward, bulky and useless
Слово паразит "это самое" - a way of referring to something without giving it a name
Правда еще не тестировала, работает или нет.