Заметки о Латвии. Язык. Серия 2.

Jun 08, 2015 09:39

Я продолжаю свои заметки о моей жизни в Латвии. Сегодня будет много, но зато, я закончу свой рассказ о латышском языке.




Итак, с холодными от волнения ладошками я отправилась в школу, чтобы подтвердить свое намерение посещать курсы латышского языка. Конечно, за несколько месяцев индивидуальных занятий с преподавателем, в мой лексикон входило больше двух слов. Но "добрый день!" и "спасибо" были моими коронными, ими я и козырнула в школе.

Однако мои опасения были совершенно напрасны. Во-первых, школа эта была русская. Здесь я должна немного пояснить. В Риге есть разные школы. Основная масса - латышские школы. На втором месте по количеству школы русские, а вернее их было бы назвать билингвальными, поскольку очень много предметов там преподают на латышском - математику, скажем, и даже физкультуру. Т.е. все предметы, касаемые языка, культуры и истории, преподаются на родном языке, остальные на государственном. Однако, как говорит мой супруг, который как раз учился в такой билингвальной школе, учителя предметники там в основном русские и их латышский очень далек от совершенства. Есть в расписании этих школ и латышский язык. Но, как правило, ученики эти уроки не любят и редко кто успевает по латышскому в школе. Видимо вся проблема в специалистах, в методике, в учебниках.




Знаю, в Риге есть и еврейская школа, и украинская, белорусская, азербайджанская... Конечно есть и профильные лицеи-гимназии с углубленным изучением того или иного направления или языка.
Так вот школа, где проходили наши занятия была рядовая русская. Вторая причина, по которой мне не стоило волноваться - курсы русско-латышские. Понятно же, если человек записывается на курсы, то изначально он этот язык не знает, или знает очень плохо :) Логично? Но не для пралактиновой молодой мамочки )))

Курсы эти были бесплатными. Надо сказать, что сейчас в Латвии стали более основательно подходить к вопросу обучения населения латышскому языку. Есть как минимум три программы бесплатного изучения. Мне посчастливилось стать участницей двух таких программ. И в них есть довольно много различий.

Мои первые курсы латышского организовала Рижская дума. Есть еще бесплатные курсы от Евросоюза (я их посещала дважды) и от организации "Красный крест". Еще какие-то, кажется, есть от центра труда и занятости, но я про них ничего не знаю, а по-наслышке писать не комильфо.

Курсы от Рижской думы были неплохо организованы: выдали безвозмездно учебники и рабочие тетради, занятия были дважды в неделю по 1,5 часа. Правда, занимались мы 2 месяца, но в конце сдавали тест и по итогу получили бумажку о том, сколько и чего мы прослушали.
Сразу после курсов мы переехали из Риги в маленькую Царникаву. Я было подумала, что вот теперь у меня разговорной практики будет побольше. Как бы не так. Русских здесь предостаточно. А латыши, когда нужно, пусть и с акцентом медленно и не всегда правильно, но вполне сносно говорят на русском. Я уже хотела расстроиться - от педагога уехала, курсы закончила, практики нет. Но тут муж мне снова сообщает, что записал меня на бесплатные курсы.

На этот раз они были организованы, а точнее финансированы Евросоюзом. И финансирование, по всей видимости, заканчивалось лишь оплатой труда педагога и организаторов. Ибо учебники учителя выбирали сами из того, что есть в книжном, а потом уж мы, студенты, покупали их себе на собственные деньги. В первый раз мы учились по тоненькой книжке англо-латышского самоучителя :) (заодно и инглиш подтянули). Ко времени вторых курсов, в этом году, вышел в свет очень хороший толстенный русско-латышский самоучитель, и мы уже, по рекомендации нового учителя, покупали его. Остальные материалы, в огромных количествах, педагоги готовили сами - копировали из других книг, сами составляли на компе и распечатывали, вырезали из газет\журналов - в общем, кто во что горазд. Для Евросоюза главное посещаемость и вовремя сданные отчеты от учителя. К слову, последние мои курсы длились полгода в отличие от двух и трех месячных предыдущих. За 6 месяцев мы успели отпраздновать два больших праздника - Рождество и Пасху - с целью изучения традиций исключительно, поскольку учили стихи и песни, готовили нац.блюда. Еще посетили в Риге Национальный Латвийский театр и смотрели спектакль на латышском языке (о своих приключениях в театре нужно писать отдельно :))

Конечно, без самообразования все эти курсы бесполезны, и я много занималась, и немного продолжаю сейчас, самостоятельно. И всё это дало свои плоды - в мае я сдала экзамен на категорию А2! ))) Вот эта именная карточка теперь подтверждает мою категорию и даже сообщает о пунктах, заработанных на экзамене.




Про категории расскажу отдельно. Их всего 6, по международной системе - А1 А2 В1 В2 С1 С2. Самая низкая А1, С2 - самая высокая. Для того, чтобы приезжим получить постоянный вид на жительство, нужно прожить 5 лет с временным и иметь категорию знания языка А2. Для работы во многих организациях на уровне среднего звена нужна категория В. Однако, для работы в госструктурах, в банках или педагогических заведениях нужна С. Поэтому, если вы хотите устроиться, скажем, в детсад нянечкой, чтобы определить туда ребенка без очереди, то вам, кроме документа о пед.образовании, нужна категория С.




Ну, вот, пожалуй, и всё о языке. Я бы могла еще много рассказать, но это уже частности. Да и другие интересные темы ждут ))) Если у вас есть вопросы - не стесняйтесь.

А в следующей серии я расскажу о... А хотя дождитесь и сами всё узнаете )))

Жизнь в Европе, заметки о Латвии

Previous post Next post
Up