"Из южной "дикой" периферии пришел письменно-литературный язык. Это был "старославянский" (синоним: "церковнославянский") как западный говор македонского диалекта староболгарского языка." Как мне представляется, никакого "старославянского" языка не существовало. Это выдумка более поздних политически заангажированных деятелей от истории (или историков от политики). Существовал "славенский" язык. Был ли он "говором", которым пользовались люди в обиходе на какой-то территории, сказать сложно. Но с достаточной степенью уверенности можно утверждать, что нигде на территориях, позднее входивших в состав Российской Империи, разговорным языком он не был. Это был "книжный" язык - некий аналог латыни в католическом мире.
Позднее по каким-то причинам название "славенский" трансформировалось в "церковнославянский".
Comments 3
Reply
"Из южной "дикой" периферии пришел письменно-литературный язык. Это был "старославянский" (синоним: "церковнославянский") как западный говор македонского диалекта староболгарского языка."
Как мне представляется, никакого "старославянского" языка не существовало. Это выдумка более поздних политически заангажированных деятелей от истории (или историков от политики). Существовал "славенский" язык. Был ли он "говором", которым пользовались люди в обиходе на какой-то территории, сказать сложно. Но с достаточной степенью уверенности можно утверждать, что нигде на территориях, позднее входивших в состав Российской Империи, разговорным языком он не был. Это был "книжный" язык - некий аналог латыни в католическом мире.
Позднее по каким-то причинам название "славенский" трансформировалось в "церковнославянский".
Reply
Reply
Leave a comment