(no subject)

Apr 19, 2011 10:57

El Perezoso
Continuarán viajando cosas
de metal entre las estrellas,
subirán hombres extenuados,
violentarán la suave luna
y allí fundarán sus farmacias.

En este tiempo de uva llena
el vino comienza su vida
entre el mar y las cordilleras.

En Chile bailan las cerezas,
cantan las muchachas oscuras
y en las guitarras brilla el agua.

El sol toca todas las puertas
y hace milagros con el trigo.

El primer vino es rosado,
es dulce como un niño tierno,
el segundo vino es robusto
como la voz de un marinero
y el tercer vino es un topacio,
una amapola y un incendio.

Mi casa tiene mar y tierra,
mi mujer tiene grandes ojos
color de avellana silvestre,
cuando viene la noche el mar
se viste de blanco y de verde
y luego la luna en la espuma
sueña como novia marina.

No quiero cambiar de planeta.

~ Pablo Neruda



These metal things will keep
traveling among the stars,
exhausted men will rise up,
violate the soft moon,
and build their pharmacies there.

This is the time of the full grape,
where wine begins its life
between the sea and the mountain ranges.

In Chile, the cherries are dancing,
Shadow-dark girls are singing
and in guitars, water is shining.

The sun touches every doorway
and makes miracles with wheat.

The first wine is pink,
sweet like a gentle child;
The second wine is sturdy
as the voice of a sailor,
the third wine is topaz,
poppy, and fire.

My house has sea and earth,
My woman has big eyes
the color of wild hazelnuts,
and when the night comes the sea
dresses in white and green
and later the moon in the sea-foam
dreams like an ocean bride.

I do not want to switch planets.

------

Other Neruda has touched me more, but I happened across this one this morning and it made me happy. Feel free to pick at the translation or provide your own!

spanish, language, poetry

Previous post Next post
Up