Мой комментарий к записи «дорогуша мистер Беннент» от enka_letka

Jun 01, 2024 18:54


Переводчик и должен быть ремесленником, то есть мастером своего дела. Если Маршак убрал что-то ЗНАЧИМОЕ в прозе, я никогда им не интересовался, кроме как в отрочестве, читая Бернса в его переводе, то он совершил ошибку, за которую надо гнать из ремесла, конечно. Большинство советских переводчиков профнепригодны с точки зрения нормальной оценки их труда, то есть непредвзятой. Когда можно сравнить оригинал и применить к переводу оценку, которую нам ставили в ВУЗах Канады - страны одного из лидеров перевода в мире. Беда в том, что оригинала советские читатели никогда не видели и не могли судить. Мы на инязе могли сравнить, где Черномырдик налажала в Кетчере во ржи.

Посмотреть обсуждение, содержащее этот комментарий

Previous post Next post
Up