Инда взопрели озимые, они же яровые, одуваны. Варламовы в стиле RIP...

May 24, 2024 10:56


Вино, говорят поздно из них гнать, нужно чтобы цвели.
У Рэя Брэдбери, опять же, уже не спросишь...
Хотя можно и цветущих ещё насобирать, если захотеть.



Забавно... На французском языке растение называется "писсанли" (pissenlit). Имя датируется XV веком и происходит от мочегонных свойств растения, буквально "pisser en lit" или мочиться в постели.


Главное, не торопиться их есть ... со стороны корней. Французское выражение manger des pissenlits par la racine (есть одуванчики со стороны корня) появилось в XIX веке и появилось потому, что эти растения быстро растут на свежей почве, что часто случается на похоронах. Одуванчики разрастаются по могилам, поэтому их можно сравнить с пищей для мертвых.









Почему мне нравится Дорваль ещё - тут очень много пустого, в смысле недостроенного, места.


Для застройщиков ыот этот парк на берегу судоходной реки Св. Лаврентия был бы таким лакомым кусочком!


Но фигушки вам! Это далеко не единственный парк и прямо на берегу сейчас почти ничего не строят. Почему "почти", потому что новый квартальчик у дорвальского яхт-клуба возник-таки лет 10 назад. Но там уже стояли дома 200-300 летней давности.




Ну а поскольку лингвисты триязычники мы или как, то отметим ещё одну плюшку. Англичаны не жрут корни одуванов, когда уходят в мир иной. Они маргаритки (Béllis perénnis) толкают вверх. Выражение To push up daisies так и переводится официально - Толкать вверх маргаритки.

Природа, Французский, Английский, Варламов

Previous post Next post
Up