Доложу я вам, милостивые государыни и государши, что совсем никогда не собирался гнаться я за рейтингом русскоязычной блогосферы, поэтому сильно удивился, когда в первые часы после публикации анализа "Американского пая" появилось несколько комментариев. Не скрою, что это было приятно - чувствовать, что твои творения читает ещё кто-то, а кто и просит конкретно проанализировать "Хоутел Калифорнию", что я и так собирался сделать, потому что песня противоречива, но о ней хоть живые ещё авторы высказывались, может быть потому, что её начали неправильно интерпретировать, видели в тексте не то, что хотели сказать творцы. Так что она будет следующей, а пока я вкратце изложу толику того, что надыбал про песню "Кам тугезе" Битлз. Она была очень популярной в нашей среде и даже помню, что ходил анкдот про Чапаева, где тот махал шашкой, приговаривая "Шшши!" и повторяя "Кам тугезе".
Песню "Come together" я услышал, когда мне было лет 15. Я хорошо помню, что она была у меня на польской "сорокопятке" вместе с номером Джорджа Харрисона "Something". С последней было практически всё понятно и отчётливо даже и тогда: "что-то в ней меня притягивает и околдовывает, я не хочу её покидать и т.д и т.п", а вот "Кам тугезе" не просекалась вообще. До самого моего захода в Интернет почти сорок лет спустя, чтобы прояснить наконец, в чём же там дело. Дело оказалось чрезвычайно запутанным. Простой, близкий к буквальному перевод выглядит как несусветная чушь. Судите сами.
Продолжение читайте на моём автономном блоге. Спасибо.