Я закончил перевод и изготовление субтитров ко всему
фильму Келли Саксберг "Письма из Карелии". Позвращаюсь в ЖЖ - всё-таки обидно было бы терять нажитый таким трудом соцкап и число посетителей.
Тем более, что членство у меня тут платное и надо будет в феврале снова башлять за сайт примерно столько же в год, сколько мы тратим на бутылку в одни выходные. А выпиваем не одну, а до 4-х...
Публикую вторую часть, примерно десятиминутку из 48 минут документальной ленты.
На самом деле оригинал ещё длиннее, сколько точно не знаю, в аннотации написано, что длина у него, как у полнометражного фильма, то есть больше полутора часов, но наверняка смотреть всё было бы скучно.
Альфред Питкянен, конечно, человек достойный. С интересной судьбой.
Но, что мне резануло слух, примерно на 3:15 этого клипа, когда тётушка Тайми говорит ему "Большое спасибо", он, всё-таки будучи врачом, почему-то не мог выучить, ведь знал, что едет в Канаду, хотя бы элементарные 10 фраз для общения.
Типа "Пожалуйста" в ответ на "Спасибо".
Нет, он отвечает "Плиз ит из!"
Срамота, конечно...
Click to view
Да, ещё по переводу там любопытно. В тексте, примерно на 8-й минуте употребляется топоним "Порт Артур". У переводчика, хотя и ушки на макушке, сразу в мозгу возникает ассоциация с тем самым
Порт Артуром, известным ещё со времён русско-японской войны. Первая мысль - финские имигранты, они же на кораблях плыли, может быть завернули и в этот порт - от Америки-то поближе будет. Но тогда при чём тут надпись про книжный социалистический магазин на финском? Перкеле!
Как хорошо, что есть Интернет теперь у переводчика под рукой! Пара кликов и мы находим по ключевым словам
Порт Артур в Онтарио. Которого больше нет! Слился он позорно в январе 1970 года с
Fort William и городскими поселениями Neebing да McIntyre и образовал город
Thunder Bay. Побратим Дулута, между прочим. А Дулут - побратим Петрозаводска. И там финнов живёт в округе тоже нехило, что и стало решающим фактором для выбора американцами Петрозаводска в качестве систер сити в 1986 году. И что в конечном счёте изменило мою судьбу...
Опять же, полная расшифровка.
10:20
Тайми Питкянен узнаёт, что сын её брата, Альфред, живёт в Москве. В городе, всё ещё оправляющемся от наследия Иосифа Сталина.
Альфред неплохо жил при прежнем режиме: выучился на врача, 25 лет прослужил в армии, теперь работает в частной клинике. По посткоммунистическим стандартам он и его жена Галина живут неплохо. За 61 год Альфред не разу не выезжал за пределы бывшего СССР. Но сейчас переспектива встречи с тётушкой и возможность узнать о жизни отца, составляют непреодолимое желание выехать за границу.
До этого момента, по его словам, он черпал воспоминания из рассказов матери, которая умерла в 1980-е годы, да из нескольких фотографий и семейной реликвии: награду за работу с деревом на английском: Kivikoski Rural School Fare, 1928. Этого было достаточно для того, чтобы сложился образ человека, который был бы сильным и заботливым отцом.
12:00
10 февраля 1942 года. Беломорск. Моя дорогая старушка и сынок! Счастливого дня рождения Альфреду. Ему сегодня три месяца. Считай - год. Хотелось бы, чтоб вы были со мной.
Часто вижу сны о вас. Конечно, я не представляю, как Фредди выглядит, но волосы у него должны быть чёрные, поэтому в моих снах он похож на тебя. Придёт весна - буду скучать по вам ещё больше. Сегодня иду на задание. Лилька, пиши чаще. Будь здорова. Поцелую и наилучшин пожелания. Аате.
«Наконец-то тебя увидела! Чудесно! Столько лет прошло, сколько всего случилось!»
«Ах, у тебя и это сохранилось!»
« 1926, нет 1928».
«А мой - от 1927, я думаю».
«Да, он тогда первое место занял за это».
Наконец-то Альфред видит ту работу по дереву, за которую получен приз, шестьдесят лет хранившийся у него.
«Я содержала в порядке это для семьи».
Школьные ярмарки, работа на ферме, столярные поделки. Пионерское детство. Типично канадское, как сливочный кекс, вязаная шапочка «тука» и бревенчатый дом, где они росли.
И всё же, в одном отношении они не были совершенно типичными канадцами. Большевизм был фруктом, которым они питались и воздухом, которым дышали.
Это не умещается в рамки представления Альфреда о Канаде. И для того, чтобы понять, ему пришлось заглянуть назад, в начало.
Когда финские иммигранты стали прибывать в Канаду сотню лет назад, с собой они привезли свои политические взгляды. И нигде они не были такими прочными, как в городе, который сейчас называется Тандер Бей.
Радикальные социалисты, так называемые «красные финны» построили здесь самый большой в стране лейбористский храм.
Из этого храма они руководили своим профсоюзом и мечтали о прекрасном новом мире, который в их представлении был уже не за горами.
Но в доме семьи Питкянен боролись лишь за то, чтобы было что поесть. А на лесозаготовках, где каждую зиму работал отец Аате Антти, платили нищенские деньги и нанимали бандитов, не позволявших объединяться в профсоюз.
Всё это запало в голову Аате, когда зимой 1929 года два молодых работника, ратовавших за профсоюз, пропали ночью по пути к лагерю лесозаготовителей.
Аате и отец вместе с отнями других искали пропавших.
Только весной их тела нашли и 17-летний Аате сам обнаружил полусгнившее тело Вилье Росфельд.
Никто не поверил официальному заключению об утоплении по неосторожности, но власти не отступали от этой версии и обвинения так и не были никому предъявлены.
А ведь именно от этого многие уезжали из Финляндии.
Поэтому, когда из рая рабочих пришло приглашение приехать и обустраивать этот рай, лучшего момента и пожелать было нельзя.
Им не только предлагался шанс стать частью революции, им давали … Карелию. Область в России, граничащую с Финляндией. Карелия или Карьяла имеет для финнов мистическое значение.
Это место их родоначалия, здесь зарождался их эпос, их история. Население говорит на варианте финского, а лес может принести неисчислимые богатства.
Советы нуждались в иностранном опыте и знаниях, чтобы снимать урожай древесины.
Канада не сдержала обещаний лучшей жизни и они обнаружили, что их мечту им преподносят на блюде.
Когда буквально тысячи канадцев, американцев и финнов, наперегонки бросились принимать это предложение, они назвали это движение «карельской лихорадкой»
17:40
Варппу Линдстрём - канадская финка, историк, стала экспертом по «карельской лихорадке» и исходу финнов из Канады.
«Когда эта лихорадка была в разгаре, в 1931 и 1932 годах, то собирались группы уезжавших вместе, до 400 человек.
Каждую неделю газета «Вапаус» публиковала платные объявления, посланные с корабля и показывала фотографии уехавших целыми семьями,с малыми детьми, прибывавших в Порт-Артур.
Все, кто уезжал, включая Аате, приходили в магазин социалистической литературы и подписывались.
В наши дни здесь магазин, но в нём собрались те, кто однажды уехал и вернулся, чтобы встретиться с Альфредом и Галиной.
18:40
Каждый из них провёл какое-то время в Карелии. Все помнят его отца.
«С Аате и Тайми мы ходили в одлну и ту же сельскую школу. Они оставались на ночь в нашем доме, я бывала у них в гостях».
«Мы были добрыми друзьями и только Аате потом поступил в среднюю школу, был хорошим учеником и он стал изучать электричество, и стал электриком»
«Вот это дерево тут стоит уже сто лет. Потому что прямо под ним, Ааате, Тайми, оба дяди. Все уехали в России, дяди то есть уезжали».
Тёплый августовский день. Красивая маленькая ферма в тихом уголке природы. Очень легко представить себе, как юный Аате бегал тут наподобие молодого оленя.
Труднее представить то напряжение, царившее в семье и укрепившее его в желании навсегда этот уголок оставить
«Вот твоя бабушка. Ты как - то спрашивал, почему отец уехал в Карелию. Я не думаю, что мать и сын… Возможно у них обоих были сильные характеры и характер Кирсти, может быть, оказался крепче».
«То есть Аате чувствовал, что пора ему стать самостоятельным. Я думаю, что она решила: пусть поступает как хочет. Так будет лучше».
Несколько лет спустя, когда отец Аате Антти высказал мысль тоже уехать в Карелию к сыну, Кирсти, по слухам, сказала: «Ты меня уже затащил в одну убогую лесную избушку. В другую такую же я не хочу».
20:30