vesperbell & the primary // kei // translation

May 16, 2009 10:12

I had a go at these because they're such lovely songs, and no translations yet exist :) My Japanese is not very good so I'm sure there's errors, but this was done for fun and practice.


冷たい痛みが心の目の前を塞いでたあの夜も
消えない光は痛みのすぐ傍で朝を待つ

月の2番地にある 金色の鏡には
次の春が来る頃に 映る君が笑ってる

やがて切ない涙は消えてゆく 瞳を開いて
馨しき愛の呑りは今夜 雪に変わるよ

見えない道を踏み鳴らして
空に飾る言葉を歌ってゆこう

twinkle, starlight, magic, imagine
twinkle, starlight, magic, imagine
twinkle, starlight, magic, imagine
twinkle, starlight, magic, imagine

眩き甘いメロディーは どんな虹を架けるよ

twinkle, starlight, magic, imagine
次の春が来る前に
twinkle, starlight, magic, imagine
君は自由を手にして

枯れない言葉と願いは すぐ傍の愛しい そう 君に
枯れない無邪気な笑顔で夢見てた 素直になれない君に


On that night too, before icy pain shut your mind's eye
Awaiting morning, the reappearing light comes painfully soon

The moon's two homes have golden mirrors
Around the time next spring comes, your smile will be reflected

Your eyes have been opened, and before long these miserable tears will disappear
In drinking down fragrant love, the snow tonight will transform

Stamping your feet along the path you can't see
You proceed to adorn the air with the language of your song

twinkle, starlight, magic, imagine
twinkle, starlight, magic, imagine
twinkle, starlight, magic, imagine
twinkle, starlight, magic, imagine

What kind of rainbow will your dizzying sweet melody form

twinkle, starlight, magic, imagine
Before the next spring comes
twinkle, starlight, magic, imagine
When you'll have freedom in your hands

Your words and wishes won't fade, soon you'll be by my side, my beloved
The innocence and smiles you gained from your dreams won't fade, always stubborn

Also, if anyone has any clue what he really means by "月の2番地", I'm intrigued.



vesperbell - Kei


primary 刻む証明
ひとり一つの道を その手に持ってる
primary 描く照明
ひとり一つの道に 優劣はないよ

just right now 情熱と光 共に
舞台に立て
just right now 生涯 そう 変わらぬ旋律を
答えに持て

思考回路翔ける感動を get, life stage
転んでも立てる 終わらないよ we can but try
視界悪い困難の状況は切り抜けろ ride
後悔の雨に濡れない様に

primary 限り或る僅かな 人生は今 何時何十分かな
primary 針が止まる瞬間まで 理想追っかけな

primary 描く照明
ひとり一つの道に 優劣はないよ

just right now 情熱に心燃やし
舞台を昇って
just right now 生涯 そう 変わらぬ旋律を
世界に放て

思考回路巡る感情を still, alive stage
其処から戻れ 本来の姿に
気色悪い現代の惨状は切り捨てて all right
都会の豚に成らない様に

primary 限り或る僅かな 人生の鐘は 鳴り響いてるんだ
primary 全て終える瞬間には restart はないよ

primary 限り或る僅かな 人生は君にしか 咲かせられない
primary 強く握ったその夢は 運命を待たぬ

primary 限り或る僅かな 人生が今 何時何十分でも
primary 見つけたなら 輝けるんだ

無限の愛に 無限の夢 無限の誇りを

you only live once


primary engraved truth
Just one path within your hand
primary painted illumination
Just one path that's no better or worse

just right now sharing our passion and light
on the stage
just right now it seems like this constant melody
is the answer we have to life

Impassioned by this soaring train of thought, get, life stage
Falling down and getting back up, it never ends, we can but try
Only seeing difficulties, struggle through your distressing circumstances, ride
The rain of regret doesn't wet your plight

Life is now, I wonder how many hours, how many minutes... it's only certain that we can do things to the best of our ability
primary, until the second the clock-hand stops, chase your dream

primary painted illumination
Just one path that's no better or worse

Just right now, passion burning in your heart
Ascend up to the stage
just right now it seems like this constant melody
will break the world free

Your feelings surround your train of thought still, alive stage
You have to return there, the natural appearance of
the disgusting modern-era's awful scene is being cast away
don't become a pitiful pig of the city

primary, the bell of life is reverberating, it's only certain that we can do things to the best of our ability
primary, the moment everything's finished, there is no restart

primary, only you can make life bloom, it's only certain that we can do things to the best of our ability
primary, seize that dream, fate doesn't wait.

primary, life is now, even though it's however many hours, however many minutes... it's only certain that we can do things to the best of our ability
primary if you can discover it then shine

pride of infinite love and infinite dreams

you only live once.



The primary - Kei

Actual Japan-life related entry soon! We're going to a festival in Matsue today that only happens once every 12 years...

translations

Previous post Next post
Up