По наводке
koalka_journey посмотрела клип, снятый девушкой-аутистом о себе.
Цитата из
статьи на Wired Magazine (Перевела
koalka_journeyВидео начинается с женщины, смотрящей в сторону от камеры, раскачивающейся взад и вперед, неуклюже хлопающейся ладонями и издающей совершенно жуткое жужжание. Позже она производит целую серию странных, повторяющихся движений: шлепает куском
(
Read more... )
Comments 49
Один мой добрый друг не говорил на общепринятом языке почти до 5 лет. Он говорил на своем языке и пел, и мама прекрасно его понимала и переводила, если кто-то другой его не понимал. А потом почти в пять лет он без запинки перешел на общепринятый язык.
Когда я услышала эту историю, я спросила: "А что, до этого каша нормальная была?.." и пришлось рассказывать соответствующий анекдот. На что добрый друг не обиделся, а долго смеялся и потом объяснил: "Я просто понял, что я гибче и в чем-то умнее этих взрослых, и мне проще выучить их язык, чем им - мой".
(Это был Дэвид Денборо, без которого в моем ЖЖ не было бы никаких материалов о нарративном подходе :))
Reply
Reply
Просто журналист, чью цитату я привела, всего этого не опознает. Ему она просто жужжит, просто качается и т.п.
Меня больше всего ее текст потряс. Сочетание взвешенности, насыщенности, четкости позиции. Так быть эмоциональной и в то же время сдержанной... Не каждый юрист, политик и психолог поодиночке смогут высказать профессиональное, как она, затрагивая все три аспекта, говорит о личном.
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Аманда этим "жужжанием" движения конкретного предмета описывает так, как картинкой (да хоть анимацией) фиг ещё обрисуешь.
И насчёт эффекта хлёсткой пощёчины... не согласна. ИМХО, это не тот стиль отношений с миром, в котором подобного рода аругменты используются. ИМХО.
Reply
Reply
Leave a comment