Интересное на "Горьком"

Jan 26, 2017 18:23

Себе на заметку.

10 главных уроков американского романа. Литература как способ познать и понять нацию. По просьбе «Горького» Лиза Биргер разбирает, что скрывается за термином «великий американский роман», и рассматривает корпус этих романов как единый текст.
Термин «Великий американский роман» возник чуть ли не раньше самого романа. Во всяком случае, когда американский новеллист Уильям ДеФрост в 1868 году писал свою программную статью с одноименным названием и призывал творцов молодой нации побойчее стучать молоточками над самой главной книгой все еще юной Америки, он такой главной книги не видел (хотя поклонники Мэлвилла и Готорна с ним могут не согласиться). Единственное, что, по мнению ДеФроста, хотя бы отдаленно напоминало идеал, была «Хижина дяди Тома», пусть излишне сентиментальная, но зато отвечающая его главному требованию - «естественности». То есть реалистичности сюжета - никаких там притч. Пройдет еще двадцать лет, прежде чем в 1884 году появится первая книга, которую целый хор критиков признает первым великим американским романом, - «Приключения Гекльберри Финна» Марка Твена. Но история литературы, к счастью, на этом не остановится. читать далее...

Самый полный путеводитель по романам Франзена от А до Я. Автор, Большой социальный роман, Вымысел, Грех и другие кирпичики мира Франзена.
Выход нового романа Джонатана Франзена «Безгрешность» стал одним из главных событий американской литературы прошлого года. Перевод романа на русский - событие этой осени. Литературный обозреватель Елизавета Биргер составила путеводитель по творчеству писателя. читать далее...

Весело, правда? Анна Наринская о «Полном повороте кругом» Уильяма Фолкнера в рубрике «Старые испытанные книги».
1918 год, французская сторона Ла-Манша. Американский капитан авиации Ричард Богард сталкивается с пьяным вусмерть английским морячком, который заблокировал движение целой улицы: он улегся поперек нее спать, потому что вернуться на свой корабль он не может, - «на ночь он загоняет его под причал». [...] Это лучший на свете антивоенный текст и почти лучший текст про юность. Слияние очевидное: ведь война не только физически уничтожает в основном молодых, но и убивает молодость души. Старит, изнашивает, выедает главную ее силу - возможность принимающего, радостного взгляда на мир. читать далее...

Гарри Поттер и дары трансгуманизма. Переводчик об одном из лучших фанфиков поттерианы.
Американский специалист по искусственному интеллекту Элиезер Юдковский написал роман «Гарри Поттер и методы рационального мышления» - самый известный фанфик, посвященный героям Роулинг, а заодно и наиболее доступное изложение идей трансгуманизма. Коллективный перевод книги на русский язык занял пять лет - полная версия появилась в сети весной этого года. Переводчик и главный идеолог проекта, IT-менеджер Дмитрий Новицкий рассказал «Горькому» о том, кто такой Юдковский, чем занимается Гарри Поттер в романе и как координировалась работа десятков переводчиков.
«Есть и третий уровень - когда персонаж умнее, чем автор»: что из себя представляет фанфик Юдковского.
«Гарри Поттер и методы рационального мышления» - это гигантский роман из 122 глав, написанный специалистом по искусственному интеллекту Элиезером Юдковским. Тетушка вундеркинда Гарри Поттера вышла замуж за оксфордского профессора, Поттер с ранних лет начитался книг, познакомился с квантовой механикой и теорией вероятности и поэтому ведет себя совсем не так, как герой Джоан Роллинг. Главный конфликт происходит не между добром и злом, но между разумом и невежеством. Несмотря на то, что автор описал лишь один год пребывания юного волшебника в школе Хогвартс, у него получилось задействовать 90% всех тем и персонажей, присутствующих в семи книгах Роулинг. читать далее...


Алексей Гедеонов. Случайному гостю. Киев: Лаурус, 2016.
Торт «Сказка». Анастасия Завозова о романе Алексея Гедеонова «Случайному гостю»
Казалось совершенно невозможным, что рождественскую прозу - настоящую, не цикориевую - можно воскресить в условиях советского времени, причем не отгородившись от этого времени, а прямо в нем, в 1984 году, посреди очередей за мандаринами и конфетами в коробках, пирожковых и купленных по случаю «на вырост» кроссовок. Но в романе «Случайному гостю» происходит именно это: в условном украинском городе, вроде бы как Львове, под голос Анны Шаталовой из телевизора и неминуемый «Голубой огонек» мальчик Лесик с бабушкой Геленой чрезвычайно живописно проживают адвент и готовятся к встрече Рождества.
Сами описания того, как именно проходят эти предрождественские дни, полны какого-то невероятного волшебства, очень ненатужного и неподдельного. Этому волшебству не мешают ни призраки морской капусты в жестяных банках, ни привкус напитка «Курземе» - непременные атрибуты и праздничных, и непраздничных продмагов, вечно маячащих на заднем фоне, вместе с Главпочтой и ванилью, которой все равно «не достать». читать далее...

Патти Смит. Поезд М. М.: Corpus, 2016
Счастливый пасьянс Патти Смит. «Есть, молиться, любить» для поклонников рок-н-ролла и поэзии битников.
Американской поэтессе и рок-звезде Патти Смит - 65. У нее три кошки, она пьет 14 чашек кофе в день, запоем читает Мураками и смотрит детективные сериалы вроде «Убийства». Каждое утро завтракает тостом с оливковым маслом в одной и той же кофейне и записывает свои мысли на салфетках. Эти записки, а еще полароидные снимки, с помощью которых Патти «присваивает» вещи, принадлежавшие Фриде Кало, Вирджинии Вульф и другим кумирам, составляют ее карту путешествия по прошлому. Такая структура повествования поначалу напоминает тексты Зебальда, и неудивительно: в один из приступов хандры Патти снимает с полки именно его. читать далее...

Джулиан Барнс. Шум времени. М.: Иностранка; Азбука-Аттикус, 2016
Узник совести. Сапрыкин о «Шуме времени» Барнса: Дмитрий Шостакович как жертва, свидетель и судья.
Первые страницы нового романа Джулиана Барнса вызывают примерно те же чувства, что водили пером анонимного автора статьи «Сумбур вместо музыки» (газета «Правда» от 28 января 1936 года): «Слушателя с первой же минуты ошарашивает нарочито нестройный, сумбурный поток… Обрывки мелодии, зачатки музыкальной фразы тонут, вырываются и снова исчезают». Нищий на деревянной тележке, торфяной брикет, одеколон «Гвоздика», комары в Анапе - какой-то набор ребусов, «следить за этой музыкой трудно, запомнить ее невозможно». читать далее...

Мартин Эмис и Кристин Ханна - два романа о Второй мировой. О Холокосте - с сантиментами и без.
Мартин Эмис. Зона интересов. М.: Фантом Пресс, 2016. Перевод Сергея Ильина.
Кристин Ханна. Соловей. М.: Фантом Пресс, 2016. Перевод Марии Александровой.
Издательство «Фантом Пресс» на днях выпустило два совершенно разных романа о Второй Мировой войне вообще и Холокосте как ее неотъемлемой части. Международный бестселлер Кристин Ханны «Соловей» - образцовая женская мелодрама в тылу сражений, отлично подходящая для голливудской экранизации, - рассказывает о немецкой оккупации Франции. «Зона интересов» опытного британского провокатора Мартина Эмиса - едва ли не сатира из самого сердца Аушвица, той части концлагеря, в которой немцы пытались развивать производство, используя труд тысяч депортированных евреев, цыган, военнопленных и политических заключенных. читать далее...

чужие рецензии, списки чтения, интересно о книгах, 2017г.

Previous post Next post
Up