Первое, что я сегодня увидел спросонья, это бамажка с почты, которой махала у меня под носом мама. А в бамажке "Получите мжд бандероль". И, естественно, я не позавтракавши помчался на почту (помчался, это я конечно приврал)) да и с жарой +30-32 так перемещаться просто анриал
(
Read more... )
Reply
Reply
Мух, ты просто профи в литературе!!!
у нас "Путешествие Нильса" в сборнике написано "в свободном пересказе Задунайской и Любарской".
Наслаждаемся каждым словом! Так что нам нужно только в их пересказе. Разочаровываться не хочется...
Спасибо за ссылку на жж Иры Трухиной (я её постоянно читаю).
Reply
Reply
Reply
Кстати, АСТ переработал перевод Лунгиной зачем-то. Я отлично помню, что Карлсон должен фрекен курощать и низводить. Осталось только низводить, а курощать переросло в разыгрывать. Уже нет изюминки.
Reply
А на счёт Пиппи. Вот если бы ты в принципе НИКОГДА не слышала имени Пеппи, то тебе и в голову не пришло бы, что Пиппи странно звучит. Согласись.
А про перевод ничего сказать не могу. Всё, что читалось в детстве, поглощалось без разбора и раздумывания над переводчиком. Поэтому если даже сейчас перечитать - будет норм. Как с новыми произведениями - не знаю. Но я качал и начинал читать в электронке Пеппи в переводе Брауди - и мне понравилось.
А уж Нильс в полной версии - вообще не детское-малышовое произведение, и здесь я очень даже ЗА близкий перевод. Перессказов и так хватает.
А какие именно произв. в переводе Брауде тебе не нравятся?
Reply
Насчет Астовского Карлсона я была вне себя от разочарования. Возможно, кое-что ее утеряно, это я просто с ходу нашла. Букинистческая дома, а мне прямо кортит сравнить тексты.
Reply
Есть три способа воздействия - курощение, дуракаваляние и озверение, и я собираюсь применить их все.
Часть 3, "Карлсон проказничает опять".
Еще вот, там же:
- Можно прекрасно курощать людей, поглощая все их булочки, - заявил как-то Карлсон. Собственно, он знал, что нужно говорить "укрощать", но "курощать, уверял он, звучит куда более внушительно.
И теперь Карлсон устроил новое дьявольское "булочное курощение"...
Уже ржу))) Обожаю эти моменты, и вообще курощение - моё любимое словечко в книжке
Reply
Reply
Как вам вообще идёт Карлсон?
Reply
Про дядьку Юлиуса же еще смешнее часть)) А на украинском Карлсон намного лучше. Я помню брала в библиотеке ,она феерическая. Сейчас не могу найти то издание. А современное не знаю, кто переводчик и что там перевели))
Reply
Да, третья про Юлиуса классная! Про зубы и карамельки, гнума)) А еще из любимых моментов у меня математика по-карлсоновски в 1 части, помнишь "10 плюшек поделим пополам, свои 7 я уже взял, и я не виноват, что в школах сейчас так по-дурацки считают" )))
На укр.никогда не сталкивался. Надо бы где-то раздобыть почитать)
Reply
Reply
Существуют три способа укрощать домомучительниц, - объяснил Карлсон. - Их можно низводить, дразнить и разыгрывать. Собственно говоря, всё это одно и то же, но разыгрывать - самый прямой путь борьбы с ними.
Нее, всё так и было! Уверен на 99%
Reply
Reply
Leave a comment