У Вэй. Раньше я называла это "отпустить ситуацию"

Jul 14, 2011 01:25

 В ущелье Лю есть водопад, низвергающийся с высоты нескольких тысяч футов. Фонтан брызг, поднимаемый им, виден за несколько миль. В бурлящем внизу водовороте не увидишь ни одного живого существа.
Однажды Конфуций любовался водопадом, стоя на некотором удалении от него, и вдруг заметил старика, барахтавшегося в бурном потоке. Кликнув своих учеников, Конфуций бросился на помощь. Но к тому времени, когда они добежали до водопада, старик уже выбрался из воды и спокойно шел по берегу, что-то напевая.
Конфуций поспешил к старику.
- Нужно обладать поистине сверхъестественной силой, чтобы спастись из этой пучины, - сказал он. - Ты же на вид обыкновенный человек. Должно быть, ты знаешь какой-то чудесный секрет?
- Нет у меня никакого чудесного секрета, - ответил старик. - Просто я начал учиться этому еще в детстве, а в дальнейшем совершенствовал это умение. Постепенно мне удалось развить его достаточно хорошо, и теперь я уверен, что спасусь в любых обстоятельствах. Весь секрет в том, чтобы не сопротивляться потоку, превосходящему тебя по силе, а погружаться, когда он тянет вниз, и всплывать вместе с ним на поверхность, - вот и все.

*Термин «У Вэй» буквально переводится «не делая», «не стараясь», «не изобретая».

Размышления

Previous post Next post
Up