В прошлом году мы не пошли на Шекспира-в-парке из-за того что короля Лир играла женщина. Естественно я ничего не имею против актрис, но в исскустве, будь то книга, кино или театр, для меня важно верить в происходящее, так называемое "suspense of disbelief". И хоть это и пьеса, условность, но внутренняя логика все-равно нужна. Я, как-вы поняли, не
(
Read more... )
И да, справлялись - ну я же и не говорю, что женщина "не справится" с ролью короля Лир, а мужчина - с ролью Джульетты. Если хороший актер - справится. Но это называется преодолевать искусственно создаваемые трудности, и коверкать классику. Можно и Шопена играть ногами, но зачем, кроме эпатажа? Да и в качестве эпатаже эти вещи давно не впечатляют. И зачем такое смотреть, когда воспринимать мешает и (пока еще) можно смотреть короля Лир в мужском исполнении - непонятно. Вот я и не смотрю.
Я уверен что можно поставить немало серьезных драм и трагедий, где это будет более уместно. Или есть жанры и новаторские подходы, где такие вещи не мешают - вот в оригинальном Jesus Christ Superstar Иисус - белый с голубыми глазами, а Иуда - негр. И то и другое - исторический нонсенс, но в таком радикальном жанре в этой постановке это вообще не мешает. А классику я предпочитаю в классическом виде, и даже (кошмар!) в традиционной классической постановке без новаторства. Но это я такой старомодный...
Но вот меня в фейсбуке спросили, если была бы аутентичная шекспировская постановка с мужчинами в женских ролях - пошел бы я смотреть? И я ответил что да, особенно в театре Globe, и вся суть была бы тогда в аутентичности постановки и антуража. Сам факт смены полов в театре мне не мешает совершенно. Просто для этого должны быть серьезные творческие основания, как и для всего в искусстве. Эпатаж - тоже основание, но это уже давно потеряло остроту, и в остальном в классической (а не эпатажной) постановке это на мой взгляд неуместно.
Reply
Сара Бернар играла Гамлета еще в тыща девятьсот или даже восемьсот лохматом году. Какие у нее серьезные творческие основания для этого были? А никаких, просто захотелось сыграть Гамлета. и сыграла. имеет право.
вообще мне такая постановка вопроса напоминает кипеш, который поднялся по поводу повторных переводов классики. Как смел Немцов переводить Сэлинджера, если его уже до этого перевела Рита Райт?! вопрошали участники дискуссии, кипя гневом. а вот так, взял и посмел. и теперь у нас есть два разных перевода Сэлинджера. а некоторые все это время только брызгали слюной в интернете, и теперь у нас есть много страниц в интернете, заполненных срачем.
Reply
Leave a comment