(Untitled)

May 31, 2012 12:17


Не знаем ответов. Хуже того, не знаем вопросов.

Генерал Шебаршин

В штате Айова все хорошо. А жаль, хорошая была бы рифма.

Из интернета

ПРОКЛЯТЫЕ БУРЖУИНЫ

Уважаемые читатели!
         Давно собирался ответить на многократно заданный (и незаданный) мне вопрос:
А как обстоят дела с автоматизированными системами управления войсками «у них»?

Прочитать про вражину )

вундерваффе, США, IT; связь; кибервойна

Leave a comment

prokhor_tebin May 31 2012, 08:22:05 UTC
А в этих странах принято разделять АСУВ на несколько классов в зависимости от выполняемых системами функций - Command, Control, Communications, Computers, Intelligence, Surveillance, Reconnaissance (Команда, Контроль, Коммуникации, Компьютеры, Интеллект, Наблюдение и Разведка).

Аффтор, ты меня убил! Какой-такой "Интеллект". Intelligence и есть разведка. Про разделение на классы отдельная песня.

Reply

max3501 May 31 2012, 08:33:47 UTC
Ну не изучал он английский в военном училище и никогда не слышал ЦРУ (CIA)

Reply

prokhor_tebin May 31 2012, 08:39:33 UTC
Риторический вопрос - как можно не изучая английский писать по такой теме?!

Reply

max3501 May 31 2012, 08:47:55 UTC
Английский он, скорее всего, изучал. Только изучал общегражданский. В данном случае требуется узкоспециальный. Ведь многие американские специальные военные термины применяются и в гражданской жизни и при этом несут иную смысловую нагрузку. Что нам и продемонстрировал указанный случай.

Reply

prokhor_tebin May 31 2012, 08:50:53 UTC
я когда с ISR столкнулся года 4 назад, то имел в первое время взрыв мозга в поисках адекватно его перевести)

Reply

darveter May 31 2012, 09:51:37 UTC
Такаяже фигня. Както переводил некоторые FM'ы, чуть голову не сломал)

Reply

dragon_first_ru May 31 2012, 08:58:15 UTC
Уважаемые prokhor_tebin и max3501!

В данном конкретном случае (применительно к функциям системы управления слово "intelligence" переводится действительно как "Интеллект" - то есть, наличие таких свойств системы управления, которые позволяют ей самостоятельно, без участия человека (в атоматизированном режиме) решать задачи, связанные с обработкой информации и выработкой наиболее премлимых способов действий (например строить самоорганизующуюся систему связи (передачи данных).

В указанном контексте к разведке это тоже имеет отношение, но достаточно косвенное.

Не согласны?

С уважением.

Reply

prokhor_tebin May 31 2012, 09:13:26 UTC
No Comment

Reply

max3501 May 31 2012, 09:22:13 UTC
Из приведенной Вами классификации такими свойствами обладают системы класса С4. Смею предположить, что указание на возможность самостоятельного принятия решения указывает слово "computers", т.к. слова "intelligence" в этой аббревиатуре нет.
Кроме того, когда американскому военному говоришь "intelligence", он сразу и четко понимает, что речь идет про разведку, а не про какой-то абстрактный "интеллект". Военная терминология сложилась уже веками.

Reply

dragon_first_ru May 31 2012, 09:31:08 UTC
Вы - американский военный?
К вящему сожалению, терминология, применяемая и американцами и нами имеет свойство наполняться новым содержанием с развитием и применением новых средств вооруженной борьбы.

Reply

max3501 May 31 2012, 09:37:59 UTC
Ну тогда с какого боку в С4 звучит слово "computers"?

Reply

dragon_first_ru May 31 2012, 09:54:38 UTC
Слово "Computers" в контексте означает использование средств компьютерной техники не только для передачи (приема) и отображения информации (как в системах класса С2), но и реализации функции ее полной обработки с использованием специальных программных средств. Например - генерализации объектов тактической обстановки, проведения тактических (оперативных) расчетов в атоматизированном режиме (например - расчетов соотношения сил и средств с учетом боевых потенциалов), определения степени боеспособности подразделений, проведения рассчетов потребного материального обеспечения на основе данных об текущей обеспеченности подразделениями МС и т.д ( ... )

Reply

max3501 May 31 2012, 10:15:36 UTC
Сложно говорить о терминологии систем, которые фактически не работают (я имею ввиду С4 со всякими буковками). Но согласиться с Вами не могу.

Reply

dragon_first_ru May 31 2012, 10:27:08 UTC
Ваше право.
Что касается неработающих систем - первый пункт при создании любой военной системы - целеполагание.
Чего хотим достичь?
Мне кажется, что в указанной классификации общие принципы к системам управления военного назначения сформулированы достаточно объемно.
Вопрос - в реализации.

Reply

levsha June 3 2012, 04:54:48 UTC
>В данном конкретном случае (применительно к функциям системы управления слово "intelligence" переводится действительно как "Интеллект"

Нет, оно так не переводится. В словаре терминов МО США дано вполне четкое определение, что такое intelligence, в том числе и в перечисленных аббревиатурах. И да, к АСУВ они прямого отношения не имеют.

Reply

dragon_first_ru May 31 2012, 08:43:00 UTC
Вы правы, конечно ( ... )

Reply


Leave a comment

Up