ivan_ghandhi приводит у себя ссылки и цитаты из дневника
tarasshevchenko. Последний, в свою очередь, составлен из реальных записей Тараса. На русском.
Да простят меня украинцы. Но, как уже сказал один комментатор, порой кажется, что на русском Шевченко писал интереснее, чем "на языке, классиком которого он является". Журнал местами очень примечательный.
Вот, например, великолепный перевод стихов Барбье - другой их перевод мы все читали у Мандельштама ("когда тяжелый зной гранил большие плиты" etc.).
При всех корявостях - у Шевченко куда интереснее. Ну, наверное, ему и тема ближе.
UPD: Позор на мою седую голову.
mitrius указал, что перевод из Барбье принадлежит не Шевченко, а Бенедиктову, Шевченко его только "переписал в альбом".
Тем не менее записи самого Шевченко неизменно интересные, пиар остается в силе.