Click to view
MELA KOTELUK - SPADOCHRON / A PARACHUTE
Jestem jestem kamykiem
I'm, I'm a stone
lecącym w twoje okno
flying in your window
stukotem dziobu ptaka
the clatter of a bird's bow
w rytm alfabetu Morse'a
in the rhythm of Morse code
niepodlewaną ziemią
unwatered ground
złożoną topografią
complex topography
stopami które boso przeszły drogi szmat
feet which barefoot went miles of roads
A gdybyś mógł dzisiaj zamienić się w spadochron
And if you could today turn into a parachute
Mogłabym polecieć gdziekolwiek razem z tobą
I could go anywhere with you
A gdybyś mógł dzisiaj zamienić się w falochron
And if you could today turn into a breakwater
Mogłabym być statkiem, portem i brzegiem
I could be a boat, harbor and the shore
Mów do mnie, mów
Talk to me, talk
nieostrożnie
carelessly
nie składaj zdań naumyślnie
do not fold the sentences deliberately
pozwól mi wejść w to krążenie
let me enter your circulation
odżywiać twoje kości
nourish your bones
A gdybyś mógł dzisiaj zamienić się w spadochron
And if you could today turn into a parachute
Mogłabym polecieć gdziekolwiek razem z tobą
I could go anywhere with you
A gdybyś mógł dzisiaj zamienić się w falochron
And if you could today turn into a breakwater
Mogłabym być statkiem, portem i brzegiem
I could be a boat, harbor and the shore
Jestem jestem kamykiem
I'm, I'm a stone
lecącym w twoje okno
flying in your window
stukotem dziobu ptaka
the clatter of a bird's bow
w rytm alfabetu Morse'a
in the rhythm of Morse code
niepodlewaną ziemią
un unwatered ground
pustym rytuałem...
an empty ritual ...